漏洞百出
lau6 dung6 baak3 ceot1 lou4 dong4 bai3 chu1 = lit. one hundred loopholes (idiom); full of mistakes (of speech or article)
量入為出
loeng4 jap6 wai4 ceot1 liang2 ru4 wei2 chu1 = to assess one's income and spend accordingly; to live within one's means; You can only spend what you earn.
出冲
ceot1 cung1 chu1 chong1 = Mahjong: to discard a winning tile; also 出銃
出題
ceot1 tai4 chu1 ti2 = to draw up the theme (for discussion); set a question; set a test
出去
ceot1 heoi3 chu1 qu4 = to exit
日出
jat6 ceot1 ri4 chu1 = sunrise
出便
ceot1 bin6 = outside 粵
出來
ceot1 lei4/lai4/loi4 chu1 lai2 = to come out; to emerge
出名
ceot1 meng4*2 chu1 ming2 = famous
出世
ceot1 sai3 chu1 shi4 = to be born; to be reborn; to enter the world
出汗
ceot1 hon6 = to sweat
出發
ceot1 faat3 chu1 fa1 = to set off (on a journey)
出街
ceot1 gaai1 chu1 jie1 = to go out (to town)
出色
ceot1 sik1 chu1 se4 = outstanding
水落石出
seoi2 lok6 sek6 ceot1 shui3 luo4 shi2 chu1 = the truth will eventually be known
出面
ceot1 min6 chu1 mian4 = to act on behalf; outside
出口
ceot1 hau2 chu1 kou3 = exit; export
出年
ceot1 nin4*2 = next year 粵
提出
tai4 ceot1 ti2 chu1 = to propose; to bring up
出聲
ceot1 seng1 = to speak up; to speak out 粵
出走
ceot1 zau2 chu1 zou3 = to leave in a hurry 國
指出
zi2 ceot1 zhi3 chu1 = to point out; to indicate
出門
ceot1 mun4 chu1 men2 = to go out; to leave home; (of women) to get married
出路
ceot1 lou6 chu1 lu4 = a way out; an escape route; an exit
出生
ceot1 saang1 chu1 sheng1 = to be born; birth
出品
ceot1 ban2 chu1 pin3 = products; [n] produce; items which are produced
出入
ceot1 jap6 chu1 ru4 = to come and go; to enter and leave; comings and goings; discrepancy; inconsistency; divergence
出嚟
ceot1 lei4/lai4 = to come out; to emerge 粵
出事
ceot1 si6 chu1 shi4 = to have sth. (usu. bad, like an accident or a mishap) happen
出手
ceot1 sau2 = to strike or hit out with a hand 粵
出入平安
ceot1 jap6 ping4 on1 = (saying) (Chinese New Year greeting) "May you be safe wherever you go"
出千
ceot1 cin1 chu1 qian1 = to cheat; cheating (in Poker, Blackjack, Mahjong, etc.) 粵
做出
zou6 ceot1 zuo4 chu1 = to put out, to issue
走出
zau2 ceot1 zou3 chu1 = to move away from, to walk away from
發出
faat3 ceot1 fa1 chu1 = to issue; to send out
放出
fong3 ceot1 fang4 chu1 = let off; give out
出力
ceot1 lik6 = contribute (of labor); exert oneself
出國
ceot1 gwok3 = exit the country; go abroad
出頭
ceot1 tau4 = appear in public; free oneself
出糧
ceot1 loeng4 = pay salary 粵
出車
ceot1 ce1 = to dispatch a vehicle; to be out driving, to be out with the car
出氣
ceot1 hei3 = to vent one's anger on; to give vent to one's indignation
出啲
ceot1 di1 = farther out 粵
返出嚟
faan1 ceot1 lai4 = to come back out here 粵
搬出
bun1 ceot1 ban1 chu1 = move out
開出
hoi1 ceot1 = departure
凸出
dat6 ceot1 tu1(PRC) tu2 (TW) chu1 = to stick out; to protrude
逃出
tou4 ceot1 tao2 chu1 = to escape from
出風頭
ceot1 fung1 tau4 chu1 feng1 tou5 = to show off
出家
ceot1 gaa1 = to take orders (be ordained)
交出
gaau1 ceot1 jiao1 chu1 = hand over; surrender
溢出
jat6 ceot1 yi4 chu1 = to spill 國
出奇
ceot1 kei4 chu1 qi2 = strange, odd; unusually, extraordinarily
人怕出名豬怕壯
jan4 paa3 ceot1 meng4*2 zyu1 paa3 zong3 = Seeking fame is akin to a pig seeking slaughter
大出血
daai6 ceot1 hyut3 = a sale 粵
出賣
ceot1 maai6 chu1 mai4 = betray 粵
出售
ceot1 sau6 chu1 shou4 = offer for sale
抽出去
cau1 ceot1 heoi3 chou1 chu1 qu4 = to unhorse
輸出
syu1 ceot1 shu1 chu1 = to export; to output
演出
jin2 ceot1 yan3 chu1 = to play; to perform
展出
zin2 ceot1 zhan3 chu1 = to exhibit; to put on show; to put on display
支出
zi1 ceot1 zhi1 chu1 = to spend
傑出
git6 ceot1 jie2 chu1 = illustrious
超出
ciu1 ceot1 chao1 chu1 = to go too far; to overstep; to encroach
層出不窮
cang4 ceot1 bat1 kung4 ceng2 chu1 bu4 qiong2 = (phrase) to come out one after another
出難題
ceot1 naan4 tai4 chu1 nan2 ti2 = to raise a tough question
出院
ceot1 jyun6*2 chu1 yuan4 = to be discharged from hospital; to leave hospital
出錯
ceot1 co3 = to make mistakes
出身
ceot1 san1 chu1 shen1 = family origin; social background
出訪
ceot1 fong2 chu1 fang3 = to visit a foreign country
出租汽車
ceot1 zou1 hei3 ce1 chu1 zu1 qi4 che1 = taxi; cab; hired car; rented car
出租
ceot1 zou1 chu1 zu1 = for rent; to let
出神
ceot1 san4 chu1 shen2 = to be entranced; to be under a spell; to be enthralled
出發點
ceot1 faat3 dim2 chu1 fa1 dian3 = starting point; point of departure
出產
ceot1 caan2 chu1 chan3 = output
出現
ceot1 jin6 chu1 xian4 = to appear; to emerge; to arise
出版社
ceot1 baan2 se5 chu1 ban3 she4 = publishing house; publisher
出版者
ceot1 baan2 ze2 chu1 ban3 zhe3 = publisher
出版
ceot1 baan2 chu1 ban3 = to publish; to put out; (of publications) to come out; to come off the press; published by
出洋相
ceot1 joeng4 soeng3 chu1 yang2 xiang4 = to make a fool of oneself
出息
ceot1 sik1 chu1 xi1 = future prospects
出廠
ceot1 cong2 chu1 chang3 = to leave the factory; be discharged from hospital
出席
ceot1 zik6 chu1 xi2 = to attend; to be present
出差
ceot1 caai1 chu1 chai1 = to go on a business trip
出境
ceot1 ging2 chu1 jing4 = to leave a country or region
出動
ceot1 dung6 chu1 dong4 = to set out; to start out; to send out; to dispatch; to call out; to mobilise
出山
ceot1 saan1 chu1 shan1 = make a comeback 粵
出殯
ceot1 ban3 chu1 bin4 = to hold a funeral procession
在家千日好,出外一時難
zoi6 gaa1 cin1 jat6 hou2 ceot1 ngoi6 jat1 si4 naan4 zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 chu1 wai4 yi4 shi2 nan2 = A thousand days at home pass smoothly, a day away is beset with problems
外出
ngoi6 ceot1 wai4 chu1 = to go out; to go away; egress
突出
dat6 ceot1 tu2 chu1 (Taiwan), tu1 chu1 (PRC) = prominent; sticking out; to give prominence to
退出
teoi3 ceot1 tui4 chu1 = to withdraw; to secede; to quit; to bow out; to abort
付出
fu6 ceot1 fu4 chu1 = to pay; to devote effort
再出現
zoi3 ceot1 jin6 zai4 chu1 xian4 = reappear
出兵
ceot1 bing1 chu1 bing1 = send troops
出任
ceot1 jam6 chu1 ren4 = [1] start in a new job, [2] take up a new post
出於
ceot1 jyu1 chu1 yu2 = [1] be due to, [2] stem from
得出
dak1 ceot1 de2 chu1 = [1] obtain (results); [2] arrive at (a conclusion)
推出
teoi1 ceot1 tui1 chu1 = to release
派出所
paai3 ceot1 so2 = local police station
鬼出電入
gwai2 ceot1 din6 jap6 gui3 chu1 dian4 ru4 = to move in and out very quickly
說出
syut3 ceot1 shuo1 chu1 = to utter
嚴師出高徒
jim4 si1 ceot1 gou1 tou4 yan2 shi1 chu1 gao1 tu2 = a strict teacher cultivates accomplished students
進出
zeon3 ceot1 = debouchment, marching from a confined area to the open
進出口
zeon3 ceot1 hau2 jin4 chu1 kou3 = import and export
選出
syun2 ceot1 = single
嫁唔出
gaa3 m4 ceot1 = cannot marry 粵
出沒
ceot1 mut6 chu1 mo4 = to haunt (to appear and disappear)
散出
saan3 ceot1 san4 chu1 = to shed
列出
lit6 ceot1 = list
出庭
ceot1 ting4 = appear before court
作出
zok3 ceot1 = be delivered of; make with; turn in; work out
帶出
daai3 ceot1 = carry over
舉出
geoi2 ceot1 = enumerate
衝出
cung1 ceot1 = dash out; fly out
傳出
cyun4 ceot1 = come out; come through
出示
ceot1 si6 = produce; show
找出
zaau2 ceot1 zhao3 chu1 = chase down; find out; locate; spy 國
高出
gou1 ceot1 = tower above
不出聲
bat1 ceot1 seng1 = save one's breath 國
出海
ceot1 hoi2 chu1 hai3 = go to sea, put out to sea, set out to sea, launch out
出界
ceot1 gaai3 chu1 jie4 = out-of-bounds; outside
出籠
ceot1 lung4 = appear; come out of a cage
初出茅廬
co1 ceot1 maau4 lou4 = young and inexperienced
出外
ceot1 ngoi6 = to go out 粵
擺出
baai2 ceot1 bai3 chu1 = to exhibit, put out
出公數
ceot1 gung1 sou3 = claim payment; refund
出嚟蒲
ceot1 lei4 pou4 = hit up; hit the streets 粵
罰出場
fat6 ceot1 coeng4 fa2 chu1 chang3 = leave the field (because of fouling out)
出塲
ceot1 coeng4 = leave the field
出血
ceot1 hyut3 chu1 xue4 (PRC), chu1 xie3 (Taiwan) = hemorrhage; to bleed; a bloody issue
勝出
sing3 ceot1 = victory, win
出糧天
ceot1 loeng4 tin1 = payday 粵
人怕出名豬怕肥
jan4 paa3 ceot1 meng4*2 zyu1 paa3 fei4 ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2 = fame portends trouble for men just as fattening does for pigs
出世紙
ceot1 sai3 zi2 = a birth certificate
出水
ceot1 seoi2 = (of official or sold prostitutes) to be freed from profession
出位
ceot1 wai6*2 = out of bounds 粵
出夜街
ceot1 je6 gaai1 = night out
出爐
ceot1 lou4 chu1 lu2 = out of the oven
初出爐
co1 ceot1 lou4 = just out of the oven
出痘
ceot1 dau6*2 = to have smallpox
出痲
ceot1 maa4*2 chu1 ma2 = get measles
出蠱惑
ceot1 gu2 waak6 = outfox 粵
賣出
maai6 ceot1 mai4 chu1 = sell off
出恭
ceot1 gung1 chu1 gong1 = to have a bowel movement; defecate 粵
死出去
sei2 ceot1 heoi3 = die your way out (a command meaning "get the hell out of my sight")
粒聲唔出
lap1 seng1 m4 ceot1 = dumb (cannot speak) 粵
新出
san1 ceot1 = recent, fresh, new
找人出氣
zaau2 jan4 ceot1 hei3 = eager for the fray
側出
zak1 ceot1 ce4 chu1 = to launch from the side
出入口
ceot1 jap6 hau2 = import-export; inlet and outlet; passages
入不敷出
jap6 bat1 fu1 ceot1 = to live beyond one's means; income cannot cover expenses
行行出狀元
hong4 hong4 ceot1 zong6 jyun4 = there are successful persons in every trade or profession (and one can distinguish himself for that reason)
出入口行
ceot1 jap6 hau2 hong4*2 = an import-export firm
返出去
faan1 ceot1 heoi3 = to go back out there
唔出聲
m4 ceot1 seng1 = to remain silent, not say anything 粵
擰出擰入
ning1 ceot1 ning1 jap6 = to take something in and out
現出
jin6 ceot1 xian4 chu1 = show
研究出
jin4 gau3 ceot1 yan2 jiu4 chu1 (Taiwan), yan2 jiu1 chu1 (PRC) = excogitate, to think out carefully
不出所料
bat1 ceot1 so2 liu6 bu4 chu1 suo3 liao4 = to be as expected 國
露出
lou6 ceot1 (coll.) lou4 chu1; (formal) lu4 chu1 = to reveal; to expose
伸出
san1 ceot1 shen1 chu1 = extend
引出
jan5 ceot1 yin3 chu1 = extract
抽出
cau1 ceot1 chou1 chu1 = elicitation; extraction; draw out; pull out
抽出器
cau1 ceot1 hei3 chou1 chu1 qi4 = an extractor; a percolator
抽出物
cau1 ceot1 mat6 chou1 chu1 wu4 = an extraction; an extractive
出生後的
ceot1 saang1 hau6 dik1 chu1 sheng1 hou4 de5 = [adj] postnatal 國
初次的演出
co1 ci3 dik1 jin2 ceot1 chu1 ci4 de5 yan3 chu1 = [n.] premiere 國
出價
ceot1 gaa3 chu1 jia4 = to bid; to offer a price
出口商品
ceot1 hau2 soeng1 ban2 chu1 kou3 shang1 pin3 = export goods; export product
出口產品
ceot1 hau2 caan2 ban2 chu1 kou3 chan3 pin3 = export product
出口額
ceot1 hau2 ngaak6 chu1 kou3 e2 = export amount
出名的
ceot1 meng4*2 dik1 chu1 ming2 de5 = [adj] noted 國
出土
ceot1 tou2 chu1 tu3 = to be unearthed; to appear in an excavation; come up out of the ground
出席者
ceot1 zik6 ze2 chu1 xi2 zhe3 = an attendant
出獄
ceot1 juk6 chu1 yu4 = to leave prison
出生入死
ceot1 saang1 jap6 sei2 chu1 sheng1 ru4 si3 = to brave untold danger; to risk one's life
出生前的
ceot1 saang1 cin4 dik1 chu1 sheng1 qian2 de5 = [adj] antenatal, prenatal 國
出生地
ceot1 saang1 dei6 chu1 sheng1 di4 = birthplace
出生日期
ceot1 saang1 jat6 kei4 chu1 sheng1 ri4 qi1 (PRC), chu1 sheng1 ri4 qi2 (Taiwan) = date of birth
出的
ceot1 dik1 chu1 de5 = [adj] outgoing 國
出租車
ceot1 zou1 ce1 chu1 zu1 che1 = taxi; [台] rental car
出納員
ceot1 naap6 jyun4 chu1 na4 yuan2 = cashier; teller; treasurer
出血熱
ceot1 hyut3 jit6 chu1 xue4 re4 (PRC), chu1 xie3 re4 (Taiwan) = hemorrhage fever
出軌
ceot1 gwai2 chu1 gui3 = derail; overstep bounds; extramarital affair
半路出家
bun3 lou6 ceot1 gaa1 ban4 lu4 chu1 jia1 = without solid foundation; switch to a job one was not trained for
半排出期
bun3 paai4 ceot1 kei4 ban4 pai2 chu1 qi1 (PRC), ban4 pai2 chu1 qi2 (Taiwan) = half-life
出貓
ceot1 maau1 chu1 mao1 = cheating 粵
產出
caan2 ceot1 chan3 chu1 = [n] output
生出
saang1 ceot1 sheng1 chu1 = to give birth
抽出者
cau1 ceot1 ze2 chou1 chu1 zhe3 = an extractor
抽出空氣
cau1 ceot1 hung1 hei3 chou1 chu1 kong1 qi4 = to deflate
出氣口
ceot1 hei3 hau2 chu1 qi4 kou3 = [n] gas, air outlet; [n] emotional outlet
財政支出
coi4 zing3 zi1 ceot1 cai2 zheng4 zhi1 chu1 = [n] expenditure
退出運行
teoi3 ceot1 wan6 haang4 tui4 chu1 yun4 xing2 = decommission
驅逐出境
keoi1 zuk6 ceot1 ging2 qu1 zhu2 chu1 jing4 = deport; expel
香港出生的
hoeng1 gong2 ceot1 saang1 dik1 = Hong Kong-borned 國
交出權力
gaau1 ceot1 kyun4 lik6 = relinquish power
做出勝利手勢
zou6 ceot1 sing3 lei6 sau2 sai3 = hold up two fingers in victory
傑出人才
git6 ceot1 jan4 coi4 = excellence
離家出走的少年
lei4 gaa1 ceot1 zau2 dik1 siu3 nin4 = runaway teenager 國
無形出口
mou4 jing4 ceot1 hau2 = invisible exports
大量出血
daai6 loeng6 ceot1 hyut3 da4 liang4 chu1 xue4 (PRC), da4 liang4 chu1 xie3 (Taiwan) = bleeding profusely
新鮮出爐
san1 sin1 ceot1 lou4 = fresh from the oven
離家出走
lei4 gaa1 ceot1 zau2 li2 jia1 chu1 zou3 = run away from home
復出
fuk6 ceot1 = to make a comeback
出生缺陷
ceot1 saang1 kyut3 haam6 chu1 sheng1 que1 xian4 = birth defect
出馬
ceot1 maa5 chu1 ma3 = to set out (on a campaign); to stand for election; to throw one's cap in the ring
出點子
ceot1 dim2 zi2 chu1 dian3 zi5 = express an opinion
看出
hon3 ceot1 kan4 chu1 = to make out; to see
掹出來
mang1 ceot1 lei4 = to plug out 粵
掹出
mang1 ceot1 = to pull sth (from pockets, boxes, etc) 粵
兜出
dau1 ceot1 = instead of waiting in line in traffic one charges down the wrong side of the road
神出鬼沒
san4 ceot1 gwai2 mut6 shen2 chu1 gui3 mo4 = (said of sb who happens to) appear and disappear mysteriously
左耳入右耳出
zo2 ji5 jap6 jau6 ji5 ceot1 zuo3 er3 ru4 you4 er3 chu1 = do not retain information in the mind
撤出
cit3 ceot1 che4 chu1 = to withdraw; to leave; to retreat; to pull out
排出
paai4 ceot1 pai2 chu1 = discharge
借出
ze3 ceot1 jie4 chu1 = lend
爆出
baau3 ceot1 bao4 chu1 = to reveal (something sensational)
出言不遜
ceot1 jin4 bat1 seon3 chu1 yan2 bu4 xun4 = make impertinent remarks; speak insolently 國
公出
gung1 ceot1 gong1 chu1 = be away on official business
出以公心
ceot1 ji5 gung1 sam1 chu1 yi3 gong1 xin1 = keep the public interest in mind; act without any selfish considerations
出工
ceot1 gung1 chu1 gong1 = go to work; show up for work
出師
ceot1 si1 chu1 shi1 = finish one's apprenticeship; dispatch troops to fight; send out an army
出毛病
ceot1 mou4 beng6 chu1 mao2 bing5 = be or go out of order
出沒無常
ceot1 mut6 mou4 soeng4 chu1 mei2 wu2 chang2 = appear and disappear irregularly
出活
ceot1 wut6 chu1 huo2 = yield results in work; be efficient
出鐵
ceot1 tit3 chu1 tie3 = to tap a blast furnace; tapping
出門子
ceot1 mun4 zi2 chu1 men2 zi5 = (of a woman) get married; marry
出頭露面
ceot1 tau4 lou6 min6 chu1 tou2 lu4 mian4 = appear in public; be in the limelight
掃地出門
sou3 dei6 ceot1 mun4 sao3 di4 chu1 men2 = sweep away; make a clean sweep
師出無名
si1 ceot1 mou4 meng4 shi1 chu1 wu2 ming2 = dispatch troops without just cause
事出有因
si6 ceot1 jau5 jan1 shi4 chu1 you3 yin1 = there is good reason for it; it is by no means accidental
外出血
ngoi6 ceot1 hyut3 wai4 chu1 xue4 = external haemorrhage, external hemorrhage
同一鼻孔出氣
tung4 jat1 bei6 hung2 ceot1 hei3 tong2 yi1 bi2 kong3 chu1 qi4 = breathe through the same nostrils (sing the same tune)
想出
soeng2 ceot1 xiang3 chu1 = excogitate; to think out, invent
整理出來
zing2 lei5 ceot1 lei4 /lai4 zheng3 li3 chu1 lai2 = to put things in order; to sort things out
網絡出版
mong5 lok3 ceot1 baan2 wang3 luo4 chu1 ban3 = online publishing
聽出耳油
teng1 ceot1 ji5 jau4 = pleasant to listen
出水豆
ceot1 seoi2 dau6 chu1 shui3 dou4 = some pox on your face or body for a short period
付出勞力
fu6 ceot1 lou4 lik6 = make an effort
畫公仔畫出腸
waak6 gung1 zai2 waak6 ceot1 coeng4*2 = too explicit in description, "too much information" 粵
出冊
ceot1 caak3 = to come out of prison 粵
出得廳堂,入得廚房
ceot1 dak1 teng1 tong4, jap6 dak1 cyu4 fong4*2 = an ideal wife (can go both in the kitchen and the living room)
出晒名
ceot1 saai3 meng4 = famous
出術
ceot1 seot6/6*2 chu1 shu4 = to cheat; to swindle
出盡八寶
ceot1 zeon6 baat3 bou2 = to use all possible means (also 出盡百寶)
出盡百寶
ceot1 zeon6 baak3 bou2 = to use all possible means (also 出盡八寶)
出洋
ceot1 joeng4 = to go abroad
出貓仔
ceot1 maau1 zai2 = student who cheats on an exam; a person who is a cheat (in general) 粵
出水紙
ceot1 seoi2 zi2 = bill of lading
病從口入,禍從口出
beng6 cung4 hau2 jap6, wo6 cung4 hau2 ceot1 bing4 cong2 kou3 ru4, huo4 cong2 kou3 chu1 = disease enters by the mouth, trouble comes out of the mouth
跳出跳入
tiu3 ceot1 tiu3 jap6 = jump in and out
行出行入
hang4 ceot1 hang4 jap6 = walk in and out
黑馬跑出
hak1 maa5 paau2 ceot1 = the weakest horse wins
登出
dang1 ceot1 deng1 chu1 = to exit; to logout
褪出
tan3 ceot1 = to move out 粵
石頭都鑽出水
sek6 tau4 dou1 zyun3 ceot1 seoi2 = make the impossible become possible 粵
跳出框框
tiu3 ceot1 kwaang1 kwaang1 = jump out of one's personal boundary/set pattern 粵
出品人
ceot1 ban2 jan4 = the producer
紅杏出牆
hung4 hang6 ceot1 coeng4 hong2 xing4 chu1 qiang2 = cuckolds one's husband; has an affair
特出
dak6 ceot1 = outstanding
狗口長不出象牙
gau2 hau2 zoeng2 bat1 ceot1 zoeng6 ngaa4 = everything one says to another is offensive
使出
sai2 ceot1 shi3 chu1 = use; exert
出錢
ceot1 cin4*2 chu1 qian2 = to pay
長出
zoeng2 ceot1 zhang3 chu1 = grow out; bring forth
出人意料
ceot1 jan4 ji3 liu6 chu1 ren2 yi4 liao4 = come as surprise
出局
ceot1 guk6 chu1 ju2 = put-out; strike out (in a competition)
踢出局
tek3 ceot1 guk6 ti1 chu1 ju2 = be kicked out 粵
出將入相
ceot1 zoeng3 jap6 soeng3 chi1 jiang4 ru4 xiang4 = to be a general outside the court and a premier within the court
出塞
ceot1 coi3 = on the frontier; leaving for the frontier
九出十三歸
gau2 ceot1 sap6 saam1 gwai1 = money lending rule: lend 90% of the amount and expect to have 130% returned
出場
ceot1 coeng4 chu1 chang3 = to get on stage
𦧲出來
loe1 ceot1 lai4 = to spit [something] out 粵
出醜
ceot1 cau2 chu1 chou3 = to lose face; to be shamed
出芽
ceot1 ngaa4 = germinate, germination
救出
gau3 ceot1 jiu4 chu1 = bring off; deliverance; extricate; extrication; rescue
畫公仔唔使畫出腸
waak6 gung1 zai2 m4 sai2 waak6 ceot1 coeng4*2 = there is no need for any information; fully understand without thinking 粵
進出口公司
zeon3 ceot1 hau2 gung1 si1 jin4 chu1 kou3 gong1 si1 = import export company
出入口公司
ceot1 jap6 hau2 gung1 si1 chu1 ru4 kou3 gong1 si1 = import export company
脫穎而出
tyut3 wing6 ji4 ceot1 tuo1 ying3 er2 chu1 = rise or stand out above the rest
淡出
daam6 ceot1 dan4 chu1 = to fade out
雞春咁密都會哺出仔
gai1 ceon1 gam3 mat6 dou1 wui5 bou6 ceot1 zai2 = secret divulged 粵
唔出得街
m4 ceot1 dak1 gaai1 = to keep sth secret, cannot divulge publicly 粵
出老千
ceot1 lou5 cin1 chu1 lao3 qian1 = to cheat; to use of fraud and manipulation 粵
打出
daa2 ceot1 = to expose or show (certain body parts) 粵
傳召出庭令
cyun4 ziu6 ceot1 ting4 ling6 = subpoena 粵
遞解出境
dai6 gaai3 ceot1 ging2 di4 jie4 chu1 jing4 = to deport
露出馬腳
lou6 ceot1 maa5 goek3 lu4 chu1 ma3 jiao3 = to unmask one's true nature
出嚟行
ceot1 lei4/lai4 haang4 = to make a living by engaging in illicit activities 粵
出神入化
ceot1 san4 jap6 faa3 chu1 shen2 ru4 hua4 = to the point of perfection
青出於藍勝於藍
cing1 ceot1 jyu1 laam4 sing3 jyu1 laam4 qing1 chu1 yu2 lan2 sheng4 yu2 lan2 = the student/disciple becomes better than the teacher/master
出騷
coet1 sou1 chu1 sao1 = to perform in a show or concert 粵
出人意表
ceot1 jan4 ji3 biu2 chu1 ren2 yi4 biao3 = beyond others' expectations
手指拗出唔拗入
sau2 zi2 aau2 ceot1 m4 aau2 jap6 = help outsiders and not side your own
出血性
ceot1 hyut3 sing3 chu1 xue4 (PRC) / xie3 (Tw) xing4 = hemorrhagic
巡迴演出
ceon4 wui4 jin2 ceot1 xun2 hui2 yan3 chu1 = concert tour, roadshow
撻出愛火花
taat3 ceot1 oi3 fo2 faa1 ta4 chu1 ai4 huo3 hua1 = ignite sparks of love 粵
擦出愛火花
caat3 ceot1 oi3 fo2 faa1 ca1 chu1 ai4 huo3 hua1 = to ingnite sparks of love
伸出援手
san1 ceot1 wun4 sau2 shen1 chu1 yuan2 shou3 = to stretch out a helping hand; to aid or assit someone
出雙入對
ceot1 soeng1 jap6 deoi3 chu1 shuang1 ru4 dui4 = to enter and exit as a pair; to come and go as pair; be close with someone
搞出人命
gaau2 ceot1 jan4 meng6 gao3 chu1 ren2 ming4 = do sth. that get someone killed; (slang) get pregnant
出家人
ceot1 gaa1 jan4 chu1 jia1 ren2 = buddhist monk
出埠
ceot1 fau6 chu1 bu4 = travel to another country 粵
出人頭地
ceot1 jan4 tau4 dei6 chu1 ren2 tou2 di4 = stand out among one's peers; be head and shoulders above other people
醜態百出
cau2 taai3 baak3 ceot1 chou3 tai4 bai3 chu1 = act like a buffoon
出乎意料
ceot1 fu4 ji3 liu6 chu1 hu1 yi4 liao4 = contrary to one's expectations; suprisingly; unexpectedly
出口成章
ceot1 hau2 sing4 zoeng1 chu1 kou3 cheng2 zhang1 = very eloquent; endowed with the gift of glib
出類拔萃
ceot1 leoi6 bat6 seoi6 chu1 lei4 ba2 cui4 = stand out among one's peers; be outstanding;
親自出馬
can1 zi6 ceot1 maa5 qin1 zi4 chu1 ma3 = take care of a matter oneself; personally deal with sth.
有錢出錢,有力出力
jau5 cin4*2 ceot1 cin4*2, yau5 lik6 ceot1 lik6 you3 qian2 chu1 qian2 , you3 li4 chu1 li4 = if one has money give money, if one has strength offer one's strength
一言既出駟馬難追
jat1 jin4 gei3 ceot1 si3 maa5 naan4 zeoi1 yi4 yan2 ji4 chu1 si4 ma3 nan2 zhui1 = it is difficult to take back a promise
大鄉里出城
daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng4*2 da4 xiang1 li3 chu1 cheng2 = a person who comes from countryside and seems stupid
出謀獻策
ceot1 mau4 hin3 caak3 chu1 mou2 xian4 ce4 = to give counsel
逐出
zuk6 ceot1 zhu2 chu1 = expel, evict, drive out
逐出教會
zuk6 ceot1 gaau3 wui6*2 zhu2 chu1 jiao4 hui4 = excommunication
芙蓉出水
fu4 jung4 ceot1 seoi2 fu2 rong2 chu1 shui3 = a lotus flower appearing upon the surface of water (depicts a beautiful poem, painting or woman)
奪眶而出
dyut6 hong1 ji4 ceot1 duo2 kuang4 er2 chu1 = begin shedding tears
呼之欲出
fu1 zi1 juk6 ceot1 hu1 zhi1 yu4 chu1 = to be vividly portrayed;to seem ready to come out at one's call; to come alive 2. evident; obvious
出勤率
ceot1 kan4 leot6*2 chu1 qin2 lv4 = attendance; rate of attendance
出身寒微
ceot1 san1 hon4 mei4 chu1 shen1 han2 wei1 [PRC] / wei2 [TW] = to have a humble origin
出身寒賤
ceot1 san1 hon4 zin6 chu1 shen1 han2 jian4 = to have a humble beginning
啞仔飲沙士,有氣講唔出
aa2 zai2 jam2 sha1 si6*2, jau5 hei3 gong2 m4 ceot1 ya3 zai3 yin3 sha1 shi4, you3 qi4 jiang3 wu2 chu1 = to be unable to express one's anger 粵
破綻百出
po3 zaan6 baak3 ceot1 po4 zhan4 bai3 chu1 = full of flaws
對出
deoi3 ceot1 dui4 chu1 = on the outside of; next to the outside of 粵
出處
ceot1 cyu3 chu1 chu4 = source; origin
播出
bo3 ceot1 bo1(PRC) bo4 (TW) chu1 = broadcast; air
出味
ceot1 mei6 chu1 wei4 = boil or cook longer in order to bring out more flavour in a dish 粵
出更
ceot1 gang1 chu1 geng1 = 1. of a polic officer to get off shift or go on patrol 粵
出彩
ceot1 coi2 chu1 cai3 = top-notch; notable; outstanding 粵
含住金鎖匙出世
ham4 zyu6 gam1 so2 si4 ceot1 sai3 han2 zhu4 jin1 suo3 shi5 chu1 shi4 = be born with a silver spoon in one's mouth 粵
深居簡出
sam1 geoi1 gaan2 ceot1 shen1 ju1 jian3 chu1 = lead a secluded life; live like a hermit
出少句聲
ceot1 siu2 geoi3 seng1 chu1 shao3 ju4 sheng1 = keep quiet; that\'s enough already; don\'t say anymore; you\'ve said enough 粵
出碟
ceot1 dip6*2 chu1 die2 = to come out / release a new CD
出自
ceot1 zi6 chu1 zi4 = come from; derive from
脫口而出
tyut3 hau2 ji4 ceot1 tuo1 kou3 er2 chu1 = say sth. unwittingly; blurt out
篤人出嚟
duk1 jan4 ceot1 lei4 du3 ren2 chu1 li2 = to blow somebody's cover 粵
搞出個大頭佛
gaau2 ceot1 go3 daai6 tau4 fat6 gao3 chu1 ge4 da4 tou2 fo2 = to make a mess of things; get oneself in a dilemma 粵
重出江湖
cung4 ceot1 gong1 wu4 chong2 chu1 jiang1 hu2 = make a reapperance after years of retirement
逐出師門
zuk6 ceot1 si1 mun4 zhu2 chu1 shi1 men2 = be expelled from a (martial arts) school
足不出戶
zuk1 bat1 ceot1 wu6 zu2 bu4 chu1 hu4 = never set one's foot outside one's house; stay confined indoors
精人出口,笨人出手
zeng1 jan4 ceot1 hau2 ban6 jan4 ceot1 sau2 jing1 ren2 chu1 kou3 ben4 ren2 chu1 shou3 = the smart fight with with their mouths, and the dumb with their hands 粵
小財唔出,大財唔入
siu2 coi4 ng4 ceot1, daai6 coi4 ng4 jap6 xiao3 cai2 wu2 chu1, da4 cai2 wu2 ru4 = if you don't make little investments, you won't make big money 粵
出奇制勝
ceot1 kei4 zai3 sing3 chu1 qi2 zhi4 sheng4 = obtain a victory through a suprise attack
喜出望外
hei2 ceot1 mong6 ngoi6 xi3 chu1 wang4 wai4 = be overjoyed at unexpected good news
出台
ceot1 toi4 chu1 tai2 = lay out (a plan)
出嫁
ceot1 gaa3 chu1 jia4 = to get married (of woman)
撥出
but6 ceot1 bo1 chu1 = to pull out; to allocate (funds); to dial
出貨
ceot1 fo3 chu1 huo4 = to recover; to ship goods
出徵
ceot1 zing1 chu1 zheng1 = to go into battle; to campaign (military)
遷出
cin1 ceot1 qian1 chu1 = move out of; outmigration
獻出
hin3 ceot1 xian4 chu1 = offer, devote, sacrifice
推陳出新
teoi1 can4 ceot1 san1 tui1 chen2 chu1 xin1 = out with the old, in with the new
名師出高徒
ming4 si1 ceot1 gou1 tou4 ming2 shi1 chu1 gao1 tu2 = a famous teacher cultivates accomplished students
出人情牌
ceot jan4 cing4 paai4*2 chu1 ren2 qing2 pai2 = make use of one's friendship
自出自入
zi6 ceot1 zi6 jap6 zi4 chu1 zi4 ru4 = enter or exit at will 粵
讓出
joeng6 ceot1 rang4 chu1 = concede; fall back
出線
ceot1 sin3 chu1 xian4 = over the line; beyond the pale
拿出
naa4 ceot1 na2 chu1 = take out, put out, put forward, provide, come up with
出口傷人
ceot1 hau2 soeng1 jan4 chu1 kou3 shang1 ren2 = insult people with words
大打出手
daai6 daa2 ceot1 sau2 da4 da3 chu1 shou3 = come to blows; get into a fist fight
深入淺出
sam1 jap6 cin2 ceot1 shen1 ru4 qian3 chu1 = explain the profound in simple terms
消防栓出水口
siu1 fong4 saan1 ceot1 seoi2 hau2 xiao1 fang2 shuan1 chu1 shui3 kou3 = fire hydrant valve
嚴師手下出高徒
jim4 si1 sau2 haa6 ceot1 gou1 tou4 yan2 shi1 shou3 xia4 chu1 gao1 tu2 = a strict teacher cultivates accomplished students
出銃
ceot1 cung3 chu1 chong4 = (mahjong) to discard the winning tile; alternate: 出冲
出埃及記
ceot1 oi1/aai1 kap6 gei3 chu1 ai1 ji2 ji4 = Exodus
核出口控制
hat6 ceot1 hau2 hung3 zai3 he2 chu1 kou3 kong4 zhi4 = nuclear export control
餾出物
lau6 ceot1 mat6 liu2 chu1 wu4 = [化] distillate
傳出神經
cyun4 ceot1 san4 ging1 chuan2 chu1 shen2 jing1 = [n] efferent fiber
石油輸出國組織
sek6 jau4 syu1 ceot1 gwok3 zou2 zik1 shi2 you2 shu1 chu1 guo2 zu3 zhi1 = OPEC, Organization of Petroleum Exporting Countries
出前一丁
ceot1 cin4 jat1 ding1 = Demae Itcho (ramen with a spicy hot sesame oil taste)
網上出價
mong5 soeng6 ceot1 gaa3 wang3 shang4 chu1 jia4 = bidding on the intenet; online bids
出汁
ceot1 zap1 chu1 zhi1 = dashi; ejaculation
出火
ceot1 fo2 = lit., "to exit fire"; ejaculation, sexual release, "to come"
出嘢
ceot1 je5 = to ejaculate (lit., "to exit stuff") 粵
青出於藍
cing1 ceot1 jyu1 laam4 qing1 chu1 yu2 lan2 = the student surpasses the teacher
出爾反爾
ceot1 ji5 faan2 ji5 chu1 er3 fan3 er3 = go back on one's word
奪門而出
dyut6 mun4 ji4 ceot1 duo2 men2 er2 chu1 = to hasten out of the house in a great rush
賣出匯率
maai6 ceot1 wui6 leot6*2 mai4 chu1 hui4 lv4 = selling rate
屙屎唔出賴地硬,屙尿唔出賴風猛
o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6 o1 niu6 m4 ceot1 laai6 fung1 maang5 = blame the tools for bad workmanship 粵
情人眼裡出西施
cing4 jan4 ngaan5 leoi5 ceot1 sai1 si1 qing2 ren2 yan3 li3 chu1 xi1 shi1 = love is blind
無出其右
mou4 ceot1 kei4 jau6 wu2 chu1 qi2 you4 = matchless; unequalled; unrivaled
微服出巡
mei4 fuk6 ceot1 ceon4 wei1 [PRC] wei2 [TW] fu2 chu1 xun2 = an official on a reconnaissance mission disguised as a commoner
出櫃
ceot1 gwai6 = admit being gay 粵
出污泥而不染
ceot1 wu1 nai4 ji4 bat1 jim5 chu1 wu1 ni2 er2 bu4 ran3 = remain undefiled in the face of widespread corruption
出糗
ceot1 jau2 chu1 qiu3 = to have something embarrassing happen 國
廣州進出口商品交易會
gwong2 zau1 zeon3 ceot1 hau2 soeng1 ban2 gaau1 jik6 wui6*2 = Guangzhou Export Commodities Fair
中國精密機械進出口公司
zung1 gwok3 zing1 mat6 gei1 haai6 zeon3 ceot1 hau2 gung1 si1 zhong1 guo2 jing1 mi4 ji1 xie4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1 = China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC)
中國航天技術進出口公司
zung1 gwok3 hong4 tin1 gei6 seot6 zeon3 ceot1 hau2 gung1 si1 zhong1 guo2 hang2 tian1 ji4 shu4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1 = China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC)
軟體出版協會
jyun5 tai2 ceot1 baan2 hip3 wui6*2 ruan3 ti3 chu1 ban3 xie2 hui4 = Software Publishers Association
香港出口商會
hoeng1 gong2 ceot1 hau2 soeng1 wui6*2 = Hong Kong Exporters’ Association
石油出口國組織
sek6 jau4 ceot1 hau2 gwok3 zou2 zik1 = Organization for Petroleum Exporting Countries(OPEC)
|
我聽日同朋友出街呀。 粵
I'm going out with my friends tomorrow.
我哋而家出門[口] 粵
We're leaving now.
[literally, "We're going out the front door now." - the 口 is optional.]
你唔好逼我出絕招! 粵
Don't force me to use my ultimate attack on you!
佢出咗街噃! 粵
He's gone out for sure!
你別這麼出爾反爾嘛﹗剛纔說要去﹐現在說不要了 — 你到底去不去啊﹖ 國
Stop changing your mind! A while ago, you said you wanted to go, but now you say you don't want to--are you really going or aren't you?
佢出名孤寒 粵
He's known for being stingy.
牛奶出自乳牛身上
Cow's milk comes from the body of dairy cows
[Instead of saying "cow produces milk", it sounds more natural to say it the other way: "milk comes from cow"]
頭先佢話啲伙記已經出晒去 粵
Just now he said all the delivery boys had gone out.
我每朝都喺七點鐘開工,所以我夜晚唔可以出街 粵
I start work at 7 o'clock each morning, so I can't stay out too late.
[Lit. I every morning also at 7 o'clock open-work, so I late cannot go-out]
你要出賣你啲朋友 粵
You need to sell out your friends.
屎你要屙晒出嚟! 粵
You need to get it all out of your system at once! [Talking about excretion.]
[Lit. poo you need excrete all out!
Note the X晒出嚟 construction here.
嘔晒出嚟 [throw everything up]
喊晒出嚟 [cry]]
佢粒聲唔出走咗。 粵
She went away without a word.
[In Cantonese, the adverb phrase (粒聲唔出) is placed before the verb (走). ]
落完雪之後,我哋大家出去砌雪人。 粵
After the snow stopped falling, we all went out to build a snowman.
如果你唔想啲垃圾流出嚟,你要綁緊個垃圾袋! 粵
If you don't want garbage to spill out, you'll need to tie the garbage bag tight!
橫掂都出咗嚟,順便去睇戲啦。 粵
Let's go for a movie as we are already here anyway!
鉗實眼釘掹出嚟 粵
Grip the nail tight and pull it out.
[眼 is the classifier for 釘 (nail).]
抨佢出去! 粵
Get him out of here!
佢竟然出噉嘅揦鮓招! 粵
I never expected him to use such dirty tricks!
個肥仔出力噉𨅝住部三輪車 粵
The fat guy is pedalling furiously on his tricycle.
出咗半斤力,想話攞返足八両。 粵
After giving half a catty of effort, all I'm asking for is to get back eight taels.
[From the song 《半斤八両》 by 許冠傑 (Sam Hui). Note: 1 catty (斤) equals 16 taels (両).]
人一世物一世,出嚟旅行乜都應該試下 粵
Live the moment and enjoy life, when travelling, one should try out and experience everything.
消防員救出被困電梯內嘅三人。 粵
Fire fighters rescued three people trapped inside a lift.
你真係冇用,畀人哋一剒你就乜都爆晒出嚟 粵
You are useless. You revealed everything when they pressured you to do so.
佢出咗名寸嘴 粵
He's known for his sharp tongue.
今次嘅舞蹈演出婀娜多姿,舞蹈家非常有水準! 粵
This dance performance used many different styles but were all elegant.The dancers were excellent!
當日天陰陰,落雨絲濕噉,一出門口我都經已有不祥嘅預感 粵
That day the weather was overcast and about to rain. I had a very bad feeling as I stepped out my house.
佢已經練到出神入化的境界
He has already attained the level of perfection through training.
唱機壞了,發不出聲音 國
The record player is broken, it's not making any sound.
我地一定會將呢件事查到水落石出。 粵
we must investigate this incident till the truth comes out.
[[also]查個水落石出 ]
唔使幾耐,你就可以睇到一出精彩嘅好戲 粵
In due course, you'll see a spectacular display.
[Lit. in good time, you then can see-arrive one [counter] brilliant [possessive particle] play.
不消多久=唔使幾耐]
唔好意思,要你親自出馬 粵
Sorry to make you come and personally deal with this.
[Lit. sorry, need you personally come-out horse]
我嗰陣時親眼見到隻獅子喺動物園嗰度衝咗出嚟 粵
With my own eyes, I saw a lion come charging out of the zoo!
[Lit. I that time own-eyes see-arrive [counter] lion at zoo that-place zoom-already out come
出嚟 implies that you're standing outside of the zoo, because the lion's coming towards you
咗 implies the lion's already outside the zoo gate (completed)]
屙晒啲屎出嚟! 粵
Get it all out of your system in one go! [Talking about excretion.]
[Lit. excrete completely the poo out]
〝我鯁嚫呀!〞〝快D𦧲番出嚟!〞 粵
"I'm choking!"
"Quickly spit it out!"
政府打算加派警察出街巡邏。 粵
The government intends to increase the number of policemen on the beat.
[A typical Cantonese sentence uses more verbs than the English version.]
佢變到我簡直認佢唔出。 粵
He had changed so much that I no longer recognized him.
[The two verbs 變 and 認 are each affixed with a verb particle 到 and 唔出 respectively. 到 is a degree particle while 唔出 is a potential particle.]
出現山獅蹤影
the appearance of mountain lion tracks
講出嚟肯定有幫助。 粵
It would certainly help if you speak out.
[The whole sentence is composed of 5 separate verbs: 講, 出嚟, 肯定, 有, and 幫助. Coming together, 講 becomes the single verb; 出嚟 functions as a directional particle; 肯定 is converted into an adverb; 有 and 幫助 combine as an adjective ]
個老婆大人矋住佢,佢又點敢出聲吖 粵
How would he be so daring as to utter a word, under the staring eyes of his wife.
自從新聞報道話椰子又好又盛, 呢一帶食肆都食住條水, 推出各種各樣同椰子有關嘅小食。 粵
Ever since the news reported that coconuts were good and all, the entire stretch of eateries here seize the opportunity to serve snacks made from coconuts.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,137972,137975#msg-137975]
雖然你老公喺出便嫖賭飲吹,但至少佢識賺錢返嚟養家,你咪冇眼屎乾淨盲囉 粵
Despite all the vices outside, your husband brings home money to support the family, you should just pretend you don't know and choose to be happy.
近來傳出啲流言蜚語,話老闆畀人捉黃腳雞 粵
Recently there has been all these slanderous tales about the boss being blackmailed for having some extra-marital affair.
做事出錯要改正﹐但要避免矯枉過正。
We must correct what has been done wrong, but also avoid making correction beyond what is really necessary.
揈乾隻手先至出去 粵
Shake off water from your hand before going out.
景氣好壞可從口紅銷售量看出端倪
The sales volume of lipstick gives a clue as to how prosperous the economy is.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|