|
||
會 | ||
wui5 wui6 kui2
|
||
[粵] wui5 | [國] hui4 [1] [v] will; shall; would; be likely to [2] [v] understand; know; be able to [粵] wui6 | [國] hui4 [1] [v] get together; assemble; gather [2] [v] meet with; see; receive (a guest) [3] [n] meeting; party; conference [4] [n] association; society; union [5] [n] chief city; capital; metropolis [粵] wui6 kui2 | [國] kuai4 [v] compute; calculate; do the accounts For the last definition, Jyutping wui6 is much more popular than kui2 even though the latter is recommended by most dictionaries as the standard reading.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 13
Level: 1
Radical: 曰 (#73)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
會 / 会 | ||
Don't confuse with: 曾 |
||
This word has been viewed 40671 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 2nd Jul 2016 15:32 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
豬乸會上樹 zyu1 naa2 wui5 soeng5 syu6 = (lit. female pigs can climb tree) something impossible; "When pigs fly" 粵 聽證會 ting1 zing3 wui5 = (legislative) hearing 中華會館 zung1 waa4 wui6 gun2 = The Chinese Consolidated Benevolent Association (CCBA). Chinese Six Companies 興中會 hing1 zung1 wui5 = Revive China Society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu 領會 ling5 wui6 = understand, comprehend, grasp 再會 zoi3 wui6 = 'see you soon' 國 教會 gaau3 wui6*2 = church 唔會 m4 wui5 = cannot, not willing 粵 等一會兒 dang2 jat1 wui6 ji4 = wait a moment; wait awhile 國 會話 wui6 waa6*2 = conversation 都會 dou1 wui6 = metropolis 將會 zoeng1 wui5 = will, going to 相會 soeng1 wui6 = encounter 散會 saan3 wui6*2 = meeting is over 會友 wui6 jau5 = membership; member of the same organization 上流社會 soeng6 lau4 se5 wui6*2 = high society 日常會話 jat6 soeng4 wui6 waa6*2 = daily conversation 後會有期 hau6 wui6 jau5 kei4 = We'll meet again. 拜會 baai3 wui6 = [v] pay visit to 酒會 zau2 wui6*2 = cocktail (party) 晚會 maan5 wui6*2 = party, soirée 會計 wui6/kui2 gai3 = accounting (kui2: formal pronunciation) 誤會 ng6 wui6 = misunderstand, misinterpret 校友會 haau6 jau5 wui6*2 = alumni association 演唱會 jin2 coeng3 wui6*2 = singing concert 國會 gwok3 wui4*2 = parliament; national assembly; congress 社會 se5 wui6*2 = society; social 黑社會 hak1 se5 wui6*2 = organised crime; the triads; gangsters 社會主義 se5 wui6*2 zyu2 ji6 = socialism 運動會 wan6 dung6 wui6*2 = sports meet; athletic meeting; games 機會 gei1 wui6 = opportunity 立法會 lap6 faat3 wui6*2 = legislature; legislative council 工會 gung1 wui6*2 = trade union; labour union 演奏會 jin2 zau3 wui6*2 = concert; gig 宴會 jin3 wui6 = banquet; feast; dinner party 委員會 wai2 jyun4 wui6*2 = committee, commission 基金會 gei1 gam1 wui6*2 = a foundation 會合 wui6 hap6 = meet; meeting 會合點 wui6 hap6 dim2 = meeting point 會議 wui6 ji5 = meeting; conference 開會 hoi1 wui6*2 = to hold a meeting; to attend a meeting 開緊會 hoi1 gan2 wui6*2 = be in a meeting; be in a closed-door session 粵 集會 zaap6 wui6*2 = assembly; gathering; rally 省會 saang2 wui6 = provincial capital 議會 ji5 wui6*2 = parliament 與會 jyu5 wui6*2 = take part in a meeting 約會 joek3 wui6 = appointment 一會兒 jat1 wui6 ji4 = a while 國 這會兒 ze2 wui6 ji4 = now; at present 國 展覽會 zin2 laam5 wui6*2 = exhibition; show; exposition 招待會 ziu1 doi6 wui6*2 = conference; reception 照會 ziu3 wui6 = letters of understanding 協會 hip3 wui6*2 = association, society 學會 hok6 wui6*2 = academic institute; to master 聚會 zeoi6 wui6*2 = to meet; meeting; to gather; gathering; get-together; party 聚精會神 zeoi6 zing1 wui6 san4 = to concentrate one's attention 財會 coi4 kui2 = financial accounting 茶話會 caa4 waa6 wui6*2 = tea party 全會 cyun4 wui6*2 = plenary session; full session (i.e. attended by all members) 會計師 wui6 gai3 si1 = accountant 舞會 mou5 wui6*2 = dance; ball; party; prom 大會 daai6 wui6*2 = general assembly; general meeting 體會 tai2 wui6 = to know; to have the knowledge 會考 wui6 haau2 = general examination 公會 gung1 wui6*2 = guild 不會 bat1 wui5 = unlikely, improbable; not able to 國 商會 soeng1 wui6*2 = chamber of commerce 常委會 soeng4 wai2 wui6*2 = standing committee 會員 wui6*2 jyun4 = member 會場 wui6*2 coeng4 = meeting place, place where people gather 會晤 wui6 ng6 = [1] meet, meeting; [2] conference 會籍 wui6*2 zik6 = affiliation 會見 wui6 gin3 = to meet with (someone who is paying a visit) 會談 wui6 taam4 = talks, discussions 會長 wui6 zoeng2 = president of a club, committee, etc. 會面 wui6 min6 = meet with, have a meeting 理會 lei5 wui6 = [1] pay attention to; [2] take notice of 研討會 jin4 tou2 wui6*2 = discussion forum, seminar 記者會 gei3 ze2 wui6*2 = press conference 例會 lai6 wui6*2 = regular meeting 嘉年華會 gaa1 nin4 waa4 wui6*2 = carnival 會同 wui6 tung4 = jointly with; together with 會死 wui5 sei2 = mortal 會變 wui5 bin3 = variable 音樂會 jam1 ngok6 wui6*2 = concert 會審 wui6 sam2 = conduct a joint hearing 會所 wui6 so2 = club 行會 hong4 wui6*2; hang4 wui6*2 = guild; Executive Council 大會堂 daai6 wui6 tong4 = auditorium; City Hall of Hong Kong 律師會 leot6 si1 wui6*2 = commission of jurists 理事會 lei5 si6 wui6*2 = board of directors; board of governors; board of management 會意 wui6 ji3 = knowing; understanding 會館 wui6 gun2 = chamber; meeting hall; provincial or county guild hall 學生會 hok6 saang1 wui6*2 = student association 工聯會 gung1 lyun4 wui6*2 = labor union; short for 香港工會聯合會, The Hong Kong Federation of Trade Unions 房委會 fong4 wai2 wui6*2 = short for 香港房屋委員會 社會黨 se5 wui6*2 dong2 = socialist party 陸委會 luk6 wai2 wui6*2 = Mainland Affairs Council 峰會 fung1 wui6*2 = a summit (meeting) 高峰會 gou1 fung1 wui6*2 = a summit (meeting) 與會者 jyu5 wui6*2 ze2 = attendee of a meeting 紅十字會 hung4 sap6 zi6 wui6*2 = the Red Cross Society 知會 zi1 wui6 = inform, information, bring to notice 花會 faa1 wui6*2 = a popular game of numbers for gambling 生日會 saang1 jat6 wui6*2 = birthday party 辯論會 bin6 leon6 wui6*2 = [n] debate 雞尾酒會 gai1 mei5 zau2 wui6*2 = cocktail party 討論會 tou2 leon6 wui6*2 = seminar 入會 jap6 wui6*2 = to admit or be admitted to a club or civil organization as a member; initiate; initiation 茶會 caa4 wui6*2 = a tea party 歡迎會 fun1 jing4 wui6*2 = a welcome meeting, welcome party, a reception 三合會 saam1 hap6 wui6*2 = triad society; secret society 黑社會字頭友 haak1 se5 wui6*2 zi6 tau4 jau5*2 = member of a triad or secret society 中學會考 zung1 hok6 wui6 haau2 = school-leaving certificate examination 三合會字頭友 saam1 hap6 wui6*2 zi6 tau4 jau5*2 = member of a triad or secret society 立法會議 laap6 faat3 wui6*2 ji5 = a session of court 不再會 bat1 zoi3 wui6 = to unlearn 國 不會錯的 bat1 wui5 co3 dik1 = unmistakeable 國 人文社會學科 jan4 man4 se5 wui6*2 hok6 fo1 = humanities and social sciences 人民大會堂 jan4 man4 daai6 wui6 tong4 = Great Hall of the People, at Tiananmen Square 公開討論會 gung1 hoi1 tou2 leon6 wui6*2 = open forum 國會大廈 gwok3 wui6*2 daai6 haa6 = capitol 國會議員 gwok3 wui6*2 ji5 jyun4 = member of the legislative body 國際社會 gwok3 zai3 se5 wui6*2 = the international community 小康社會 siu2 hong1 se5 wui6*2 = middle-class society 歐洲議會 au1 zau1 ji5 wui6*2 = the European Parliament 歐洲議會議員 au1 zau1 ji5 wui6*2 ji5 jyun4 = member of the European Parliament, MEP 會合處 wui6 hap6 syu3 = junction 賽馬會 coi3 maa5 wui6*2 = Jockey Club 大英國協運動會 daai6 jing1 gwok3 hip3 wan6 dung6 wui6*2 = the Commonwealth Games 英聯邦運動會 jing1 lyun4 bong1 wan6 dung6 wui6*2 = the Commonwealth Games 遊艇會 jau4 teng5 wui6*2 = yacht club 公司會議 gung1 si1 wui6 ji5 = company meeting 圓桌會議 jyun4 coek3/zoek3 wui6 ji5 = round table conference 常務委員會 soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = a standing committee 會意字 wui6 ji3 zi6 = associative compounds 月份會議 jyut6 fan6 wui6 ji5 = monthly meeting; monthly conference 打擊社會財富 daa2 gik1 se5 wui6*2 coi4 fu3 = countervalue 黨派集會 dong2 paai3 zaap6 wui6*2 = party meeting 電話會議 din6 waa6*2 wui6 ji5 = (telephone) conference call 貴族社會 gwai3 zuk6 se5 wui6*2 = aristocracy 和平會談 wo4 ping4 wui6 taam4 = peace talks; peace discussions 記者招待會 gei3 ze2 ziu1 doi6 wui6*2 = press conference 鑒定委員會 gaam3 ding6 wai2 jyun4 wui6*2 = evaluation committee; review board 開會祈禱 hoi1 wui6*2 kei4 tou2 = invocation 化妝舞會 faa3 zong1 mou5 wui6*2 = masquerade 會議室 wui6 ji5 sat1 = conference room 召開會議 ziu6 hoi1 wui6 ji5 = to call a conference; to convene a meeting 社會學 se5 wui6*2 hok6 = sociology 編輯委員會 pin1 cap1 wai2 jyun4 wui6*2 = [n] editorial board 部落社會 bou6 lok6 se5 wui6*2 = [n] tribal society 首腦會晤 sau2 nou5 wui6 ng6 = leadership meeting 首腦會議 sau2 nou5 wui6 ji5 = leadership conference; summit meeting 事務委員會 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = panel (as in a think tank/symposium) 首次個人演唱會 sau2 ci3 go3 jan4 jin2 coeng3 wui6*2 = debut concert 黑社會人士 hak1 se5 wui6*2 jan4 si6 = triad members; gang members 黑社會會員 hak1 se5 wui6*2 wui6*2 jyun4 = triad members; gang members (common formation) 全體會議 cyun4 tai2 wui6 ji5 = plenary session 國際都會 gwok3 zai3 dou1 wui6 /wui5 = cosmopolitan city 燭光晚會 zuk1 gwong1 maan5 wui6*2 = candlelight vigil 會陰 wui6 jam1 = perineum 母會 mou5 wui6*2 = old club 周會 zau1 wui6 = weekly meeting 大富豪夜總會 daai6 fu3 hou4 je6 zung2 wui6*2 = a big spender nightclub 教友大會 gaau3 jau5 daai6 wui6*2 = a church conference 社會公共利益 se5 wui6*2 gung1 gung6 lei6 jik1 = public interest 社會服務 se5 wui6*2 fuk6 mou6 = social services 新潮舞會 san1 ciu4 mou5 wui6*2 = [n] new trend party 英文學會 jing1 man4 hok6 wui6*2 = [n] English (language) Society 會客室 wui6 haak3 sat1 = a lobby; a reception room; a meeting room; a room to receive guests 博覽會 bok3 laam5 wui6*2 = [n] an exposition 拍賣會 paak3 maai6 wui6*2 = an auction 中文學會 zung1 man4 hok6 wui6*2 = [n] Chinese Society 無人不會 mou4 jan4 bat1 wui5 = everyone knows how 國 無所不會 mou4 so2 bat1 wui5 = knowledgeable and able 國 機會主義 gei1 wui6 zyu2 ji6 = opportunism (common formation) 國務會議 gwok3 mou6 wui6 ji5 = state conference (common formation) 社會關係 se5 wui6*2 gwaan1 hai6 = human relations in in society; social relations; one's social connections (common formation) 代表大會 doi6 biu2 daai6 wui6*2 = congress; representative assembly (or conference) 社會工作 se5 wui6*2 gung1 zok3 = social work; work, in addition to one's regular job, done for the collective 首會合 sau2 wui6 hap6 = first round 大食會 daai6 sik6 wui6*2 = buffet; smorgasbord 紅會 hung4 wui6*2 = the Red Cross society 中國共產黨中央委員會 zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 zung1 joeng1 wai2 jyun4 wui6*2 = Central Committee of the Communist Party of China (common formation) 中國國民黨革命委員會 zung1 gwok3 gwok3 man4 dong2 gaak3 ming6 wai2 jyun4 wui6*2 = Revolutionary Committee of the Kuomintang (common formation) 封建社會 fung1 gin3 se5 wui6*2 = feudal society (common formation) 小組委員會 siu2 zou2 wai2 jyun4 wui6*2 = [n] subcommittee (common formation) 會計科目 wui6 gai3 fo1 muk6 = account (common formation) 社會主義國家 se5 wui6*2 zyu2 ji6 gwok3 gaa1 = socialist state (common formation) 社會保險 se5 wui6*2 bou2 him2 = social insurance 社會名流 se5 wui6*2 ming4 lau4 = [n] socialite (common formation) 社會正義 se5 wui6*2 zing3 ji6 = social justice (common formation) 社會民主主義 se5 wui6*2 man4 zyu2 zyu2 ji6 = social democracy (common formation) 社會環境 se5 wui6*2 waan4 ging2 = [n] milieu; social environment (common formation) 社會科學 se5 wui6*2 fo1 hok6 = [n] social science (common formation) 社會行動 se5 wui6*2 hang4 dung6 = social actions (common formation) 選舉委員會 syun2 geoi2 wai2 jyun4 wui6*2 = election committee (common formation) 社會工作者 se5 wui6*2 gung1 zok3 ze2 = social worker 社會福利署 se5 wui6*2 fuk1 lei6 cyu5 = Social Welfare Department 黑社會成分 hak1 se5 wui6*2 sing4 fan6 = triad element (common formation) 黑社會術語 hak1 se5 wui6*2 seot6 jyu5 = triad language (common formation) 黑社會中人 hak1 se5 wui6*2 zung1 jan4 = triad members 藉此機會 zik6 ci2 gei1 wui6 = take this opportunity [formal] 借此機會 ze3 ci2 gei1 wui6 = take this opportunity [formal] 藉住機會 zik6 zyu6 gei1 wui6 = take this opportunity [formal] 國 借住機會 ze3 zyu6 gei1 wui6 = take this opportunity [formal] 國 邊度會有咁大隻蛤乸隨街跳㗎 bin1 dou6 wui5 jau5 gam3 daai6 zek3 gap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3 gaa3 = how could that possibly be true? 粵 不大會 bat1 daai6 wui6*2 = have not learned to do something very well 夜總會 je6 zung2 wui6*2 = a night club; a nightclub 福利會 fuk1 lei6 wui6*2 = welfare association / club / society 因誤會而結合,因了解而分開 jan1 ng6 wui6 ji4 git3 hap6, jan1 liu5 gaai2 ji4 fan1 hoi1 = become a couple because of misunderstanding, and break up becuase of knowing each other deeply 一定會 jat1 ding6 wui5 = to be certain of; to be bound to 休會 jau1 wui6 = adjourn, recess 公聽會 gung1 teng1 wui6*2 = public hearing 共濟會 gung6 zai3 wui6*2 = fraternal order; benefit society; freemasons 制憲會議 zai3 hin3 wui6 ji5 = constituent assembly; constitutional assembly; constitutional convention 多半會 do1 bun3 wui5 = the probability is that ... (common formation) 大都會 daai6 dou1 wui6 = metropolitan; metropolis, megalopolis 居然會 geoi1 jin4 wui6 = unexpected meeting, unexpected encounter, chance encounter 市議會 si5 ji5 wui6*2 = city council 幽會 jau1 wui6 = a secret meeting of lovers; a lovers' rendezvous; tryst 附會 fu6 wui6 = draw wrong conclusions by false analogy; strain one's interpretation 非常會議 fei1 soeng4 wui6 ji5 = extraordinary meeting; extraordinary session 幸會 hang6 wui6 = a fortunate meeting 股東會議 gu2 dung1 wui6 ji5 = a shareholder conference (common formation) 座談會 zo6 taam4 wui6*2 = forum 賣物會 maai6 mat6 wui6*2 = a bazaar 慈善賣物會 ci4 sin6 maai6 mat6 wui6*2 = a charity bazaar (common formation) 籌款賣物會 cau4 fun2 maai6 mat6 wui6*2 = a fundraising bazaar (common formation) 友誼會 jau5 ji4 wui6*2 = friendship association 同學會 tung4 hok6 wui6*2 = a student association 奧運會 ou3 wan6 wui6*2 = the olympic games; the olympics 會錯意 wui6 co3 ji3 = misunderstand, misinterpret 粵 碰機會 pung3 gei1 wui6 = to take a chance 居委會 geoi1 wai2 wui6*2 = a residents' committee; a neighborhood committee 雞春咁密都會哺出仔 gai1 ceon1 gam3 mat6 dou1 wui5 bou6 ceot1 zai2 = secret divulged 粵 音樂協會 jam1 ngok6 hip3 wui6*2 = music society (common formation) 文藝協會 man4 ngai6 hip3 wui6*2 = athenaeum (arts association) (common formation) 行業協會 hong4 jip6 hip3 wui6*2 = industry association (common formation) 會仔 wui6*2 zai2 = a member of a chit fund 粵 旅遊業議會 leoi5 jau4 jip6 ji5 wui6*2 = Travel Industry Council of Hong Kong [TIC of Hong Kong] 渑池之會 man5 ci4 zi1 wui6 = safeguard the dignity and pride of each other 社會保障 se5 wui6*2 bou2 zoeng3 = social security 餐會 caan1 wui6*2 = dinner party 國際大都會 gwok3 zai3 daai6 dou1 wui6 = international metropolis 世界博覽會 sai3 gaai3 bok3 laam5 wui6*2 = World Exposition (common formation) 世博會 sai3 bok3 wui6*2 = World Exposition 逐出教會 zuk6 ceot1 gaau3 wui6*2 = excommunication 機會難求 gei1 wui6 naan4 kau4 = this is a hard opportunity to come by 發佈會 faat3 bou3 wui6*2 = (press) briefing 美國外交關係協會 mei5 gwok3 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 hip3 wui6*2 = Council on Foreign Relations (CFR) 三邊委員會 saam1 bin1 wai2 jyun4 wui6*2 = Trilateral Commission 拯溺會 cing2 nik6 wui6*2 = lifesaving society 標會 biu1 wui6*2 = loan club 慈濟基金會 ci4 zai3 gei1 gam1 wui6*2 = Tzu Chi Foundation 心領神會 sam1 ling5 san4 wui6 = readily take a hint 證監會 zing3 gaam1 wui6*2 = Securities and Futures Commission (SFC) 反社會 faan2 se5 wui6*2 = antisocial (behavior) 社會安全號碼 se5 wui6*2 on1 cyun4 hou6 maa5 = Social Security number 社會安全 se5 wui6*2 on1 cyun4 = Social Security (U. S. government retirement program) 分會 fan1 wui6 = branch 追思會 zeoi1 si1 wui6*2 = memorial service 住客會所 zyu6 haak3 wui6 so2 = club house 盛會 sing6 wui6 = a pompous event; a grand meeting 融會貫通 jung4 wui6 gun3 tung1 = understand thoroughly through a comprehensive study of a subject 索契冬季奧運會 sok3 kai3 dung1 gwai3 ou3 wan6 wui6 = Sochi Winter Olympics 一場誤會 jat1 coeng4 ng6 wui6 = a misunderstanding 亞洲運動會 aa3 zau1 wan6 dung6 wui6*2 = Asian Games 黨團會議 dong2 tyun4 wui6 ji5 = caucus (for a political party) (common formation) 大律師公會 daai6 leot6 si1 gung1 wui6*2 = Bar Association 社會敗類 se5 wui6*2 baai6 leoi6 = social trash; dregs of society 意會 ji3 wui6 = sense; infer 標尾會 biu1 mei5 wui6*2 = grab the final chance 粵 奧林匹克運動會 ou3 lam4 pat1 hak1 wan6 dung6 wui6*2 = the Olympic Games 多元社會 do1 jyun4 se5 wui6*2 = pluralistic society 安理會 on1 lei5 wui6*2 = UN Security Council 到會 dou3 wui6 = attend a meeting; catering 匡湖遊艇會 hong1 wu4 jau4 teng5 wui6*2 = Marina Cove 街坊福利會 gaai1 fong1 fuk1 lei6 wui6*2 = neighbourhood welfare association 中央委員會 zung1 joeng1 wai2 jyun4 wui6*2 = Central Committee 國會議長 gwok3 wui6*2 ji5 zoeng2 = Speaker of the House 國際電報電話咨詢委員會 gwok3 zai3 din6 bou3 din6 waa6*2 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 = CCITT 國際電話電報諮詢委員會 gwok3 zai3 din6 waa6*2 din6 bou3 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 = International Consultative Committee for Telephone and Telegraph; CCITT (now ITU) 團結工會 tyun4 git3 gung1 wui6*2 = Solidarity (Polish worker's union) 安全理事會 on1 cyun4 lei5 si6 wui6*2 = the U.N. security Council (common formation) 汽車展覽會 hei3 ce1 zin2 laam5 wui6*2 = car show; automobile expo 聯邦電信交通委員會 lyun4 bong1 din6 seon3 gaau1 tung1 wai2 jyun4 wui6*2 = Federal Communications Commission; FCC 委員會會議 wai2 jyun4 wui6*2 wui6 ji5 = committee meeting 影像會議 jing2 zoeng6 wui6 ji5 = video conference 社會民主黨 se5 wui6*2 man4 zyu2 dong2 = Social Democratic Party 美國國會 mei5 gwok3 gwok3 wui4*2 = U.S. Congress 自然科學基金會 zi6 jin4 fo1 hok6 gei1 gam1 wui6*2 = natural science fund 財政經濟委員會 coi4 zing3 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = [n] financial and economic committee 日日春關懷互助協會 jat6 jat6 ceon1 gwaan1 waai4 wu6 zo6 hip3 wui6*2 = Collective of Sex Workers And Supporters (COSWAS) 兒童基金會 ji4 tung4 gei1 gam1 wui6*2 = UNICEF (United Nation's Children's fund) 新會 san1 wui6 = Xinhui (city in Guangdong) 四會 sei3 wui6 = Sihui (city in Guangdong) 會昌 wui6 coeng1 = Huichang (place in Jiangxi) 會東 wui6 dung1 = Huidong (place in Sichuan) 會裡縣 wui6 leoi5 jyun6 = Huili county (county in Sichuan) 會寧 wui6 ning4 = Huining (place in Gansu) 會澤 wui6 zaak6 = Huize (place in Yunnan) 香港建築師學會 hoeng1 gong2 gin3 zuk1 si1 hok6 wui6*2 = The Hong Kong Institute of Architects 香港愛滋病基金會 hoeng1 gong2 oi3 zi1 beng6 gei1 gam1 wui6*2 = Hong Kong AIDS Foundation 香港房屋委員會 hoeng1 gong2 fong4 uk1 wai2 jyun4 wui6*2 = Hong Kong Housing Authority 香港紅十字會 hoeng1 gong2 hung4 sap6 zi6 wui6*2 = Red Cross, HK 香港紅十字會輸血服務中心 hoeng1 gong2 hung4 sap6 zi6 wui6*2 syu1 hyut3 fuk6 mou6 zung1 sam1 = Red Cross, HK, Blood Transfusion Service Centre 香港腎臟基金會 hoeng1 gong2 san6 zong6 gei1 gam1 wui6*2 = Kidney Foundation Ltd, HK 香港證券專業學會 hoeng1 gong2 zing3 hyun3 zyun1 jip6 hok6 wui6*2 = Hong Kong Securities Institute 香港醫務委員會 hoeng1 gong2 ji1 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = The Medical Council of Hong Kong 香港青年協會 hoeng1 gong2 cing1 nin4 hip3 wui6*2 = Federation of Youth Services, HK 香港青年商會 hoeng1 gong2 cing1 nin4 soeng1 wui6*2 = Junior Chamber of Commerce, HK 香港食品委員會 hoeng1 gong2 sik6 ban2 wai2 jyun4 wui6*2 = Hong Kong Food Council 企業的社會責任 kei5 jip6 dik1 se5 wui6*2 zaak3 jam6 = corporate social responsibility 國 中國社會科學院 zung1 gwok3 se5 wui6*2 fo1 hok6 jyun6*2 = Chinese Academy of Social Sciences 世貿會議 sai3 mau6 wui6 ji5 = the World Trade Organisation conference 交通諮詢委員會 gaau1 tung1 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 = Transport Advisory Committee 兒童心臟基金會 ji4 tung4 sam1 zong6 gei1 gam1 wui6*2 = Children's Heart Foundation 公民教育委員會 gung1 man4 gaau3 juk6 wai2 jyun4 wui6*2 = Committee on the Promotion of Civic Education 勞工顧問委員會 lou4 gung1 gu3 man6 wai2 jyun4 wui6*2 = the Labour Advisory Board 國務院經濟技術社會發展研究中心 gwok3 mou6 jyun6*2 ging1 zai3 gei6 seot6 se5 wui6*2 faat3 zin2 jin4 gau3 zung1 sam1 = Research Centre to Advise on Economic, Technological and Social Development 城市規劃上訴委員會 sing4 si5 kwai1 waak6 soeng5 sou3 wai2 jyun4 wui6*2 = Town Planning Appeal Board 城市規劃委員會 sing4 si5 kwai1 waak6 wai2 jyun4 wui6*2 = Town Planning Board 大學教育資助委員會 daai6 hok6 gaau3 juk6 zi1 zo6 wai2 jyun4 wui6*2 = University Grants Committee 平等機會委員會 ping4 dang2 gei1 wui6 wai2 jyun4 wui6*2 = Equal Opportunities Commission 投訴警方獨立監察委員會 tau4 sou3 ging2 fong1 duk6 laap6 gaam1 caat3 wai2 jyun4 wui6*2 = Independent Police Complaints Council 立法會專責委員會 lap6 faat3 wui6*2 zyun1 zaak3 wai2 jyun4 wui6*2 = a Legco select committee 聯合國人類環境會議 lyun4 hap6 gwok3 jan4 leoi6 waan4 ging2 wui6 ji5 = United Nations Conference on the Human Environment 聯合國兒童基金會 lyun4 hap6 gwok3 ji4 tung4 gei1 gam1 wui6*2 = United Nations Children Fund 聯合國安全理事會 lyun4 hap6 gwok3 on1 cyun4 lei5 si6 wui6*2 = United Nations Security Council 聯合國工業發展委員會 lyun4 hap6 gwok3 gung1 jip6 faat3 zin2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Industrial Development Organization 聯合國殖民主義問題特別委員會 lyun4 hap6 gwok3 zik6 man4 zyu2 ji6 man6 tai4 dak6 bit6 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Special Committee on Colonialism 聯合國社會發展研究所 lyun4 hap6 gwok3 se5 wui6*2 faat3 zin2 jin4 gau3 so2 = United Nations Research Institute for Social Development 聯合國裁軍會議 lyun4 hap6 gwok3 coi4 gwan1 wui6 ji5 = United Nations Conference on Disarmament 聯合國貨幣金融會議 lyun4 hap6 gwok3 fo3 bai6 gam1 jung4 wui6 ji5 = United Nations Monetary and Financial Conference 西方七國首腦會議 sai1 fong1 cat1 gwok3 sau2 nou5 wui6 ji5 = G7 Summit 國際貨幣基金會 gwok3 zai3 fo3 bai6 gei1 gam1 wui6*2 = International Monetary Fund (IMF) 國會山莊 gwok3 wui4*2 saan1 zong1 = Capitol Hill 立法會大樓 lap6 faat3 wui6*2 daai6 lau4 = the Legislative Council Building 青年會 cing1 nin4 wui6*2 = YMCA 香港會議展覽中心 hoeng1 gong2 wui6 ji5 zin2 laam5 zung1 sam1 = Hong Kong Convention and Exhibition Centre (HKCEC) 香港浸會大學 hoeng1 gong2 zam3 wui6*2 daai6 hok6 = Hong Kong Baptist University 國民大會 gwok3 man4 daai6 wui6*2 = National Assembly 國際開發協會 gwok3 zai3 hoi1 faat3 hip3 wui6*2 = International Development Association 國際青年協會 gwok3 zai3 cing1 nin4 hip3 wui6*2 = Association of International Youth 地產建設商會 dei6 caan2 gin3 cit3 soeng1 wui6*2 = Real Estate Developers' Association 專責委員會 zyun1 zaak3 wai2 jyun4 wui6*2 = Select Committee 教育委員會 gaau3 juk6 wai2 jyun4 wui6*2 = Board of Education 文化委員會 man4 faa3 wai2 jyun4 wui6*2 = Culture and Heritage Commission 法案委員會 faat3 on3 wai2 jyun4 wui6*2 = Bills Committees 消費者委員會 siu1 fai3 ze2 wai2 jyun4 wui6*2 = Consumer Council 社區組織協會 se5 keoi1 zou2 zik1 hip3 wui6*2 = Society for Community Organisation 男青年會 naam4 cing1 nin4 wui6*2 = YMCA, Young Men's Christian Association 日內瓦會議 jat6 noi6 ngaa5 wui6 ji5 = Geneva Conference 互聯網協會 wu6 lyun4 mong5 hip3 wui6*2 = Internet Society 馬來西亞華人公會 maa5 loi4 sai1 aa3 waa4 jan4 gung1 wui6*2 = Malaysian Chinese Association 企業社會責任 kei5 jip6 se5 wui6*2 zaak3 jam6 = corporate social responsibility 六方會談 luk6 fong1 wui6 taam4 = six-sided talks (on North Korea) 北京人民大會堂 bak1 ging1 jan4 man4 daai6 wui6 tong4 = the Great Hall of the People in Beijing 中國武術學會 zung1 gwok3 mou5 seot6 hok6 wui6*2 = [n] Chinese Martial Arts Society 浸信會 zam3 seon3 wui6*2 = the Baptist Church 浸信會教徒 zam3 seon3 wui6*2 gaau3 tou4 = [n] a Baptist (person) 會合週期 wui6 hap6 zau1 kei4 = [astron.] synodic period 電視會議 din6 si6 wui6 ji5 = video conference (common formation) 個人演唱會 go3 jan4 jin2 coeng3 wui6*2 = solo concert (common formation) 工商協會 gung1 soeng1 hip3 wui6*2 = business association (common formation) 機會成本 gei1 wui6 sing4 bun2 = opportunity cost (common formation) 歐洲委員會 au1 zau1 wai2 jyun4 wui6*2 = European Commission 民族委員會 man4 zuk6 wai2 jyun4 wui6*2 = ethnic affairs commission (common formation) 正式照會 zing3 sik1 ziu3 wui6 = formal note (common formation) 中國伊斯蘭教協會 zung1 gwok3 ji1 si1 laan4 gaau3 hip3 wui6*2 = Chinese Patriotic Islamic Association (common formation) 伊斯蘭會議組織 ji1 si1 laan4 wui6 ji5 zou2 zik1 = Organization of the Islamic Conference (common formation) 日本社會黨 jat6 bun2 se5 wui2 dong2 = Japan Socialist Party (common formation) 澳門立法會 ou3 mun4*2 lap6 faat3 wui6*2 = Legislative Council of Macao (common formation) 聯合國大會 lyun4 hap6 gwok3 daai6 wui6*2 = United Nations General Assembly (common formation) 英國國會 jing1 gwok3 gwok3 wui4*2 = parliament of the United Kingdom (common formation) 高層資源會議 gou1 cang4 zi1 jyun4 wui6 ji5 = a "star chamber" (common formation) 會合周期 wui6 hap6 zau1 kei4 = synodic period (from astronomy) (common formation) 社會服務令 se5 wui6*2 fuk6 mou6 ling6 = community service order 國會山 gwok3 wui4*2 saan1 = Capitol Hill, Washington, D.C. 亞非會議 aa3 fei1 wui6 ji5 = the Asian-African Conference 耶穌基督後期聖徒教會 je4 sou1 gei1 duk1 hau6 kei4 sing3 tou4 gaau3 wui6*2 = The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints (LDS) 香港工會聯合會 hoeng1 gong2 gung1 wui6*2 lyun4 hap6 wui6*2 = Hong Kong Federation of Trade Unions 撒瑪利亞會 saat3 maa5 lei6 aa3 wui6*2 = the Samaritans 入會費 jap6 wui6*2 fai3 = membership fee 聯邦抵押協會 lyun4 bong1 dai2 aat3 hip3 wui6*2 = Federal National Mortgage Association (Fannie Mae, FNMA) 粉絲會 fan2 si1 wui6*2 = fans club 粵 工展會 gung1 zin2 wui6*2 = Hong Kong Brands and Products Expo, HKBPE 計算機協會 gai3 syun3 gei1 hip3 wui6*2 = Association for Computing Machinery 香港家庭計劃指導會 hoeng1 gong2 gaa1 ting4 gai3 waak6 zi2 dou6 wui6*2 = The Family Planning Association of Hong Kong 踢人入會 tek3 jan4 jap6 wui6*2 = to recruit sb to join the underworld 粵 平機會 ping4 gei1 wui6*2 = Equal Opportunities Commission 香港中學會考 hoeng1 gong2 zung1 hok6 wui6 haau2 = Hong Kong Certificate of Education Examination 香港高級程度會考 hoeng1 gong2 gou1 kap1 cing4 dou6 wui6 haau2 = Hong Kong Advanced Level Examination 野火會 je5 fo2 wui6*2 = barbecue party 香港職工會聯盟 hoeng1 gong2 zik1 gung1 wui6*2 lyun4 mang4 = Hong Kong Confederation of Trade Unions 拉闊音樂會 laai1 fut3 jam1 ngok6 wui6*2 = live concert 粵 香港專上學生聯會 hoeng1 gong2 zyun1 soeng6 hok6 saang1 lyun4 wui6*2 = HK Federation of Students 樂施會 lok6 si1 wui6*2 = Oxfam (Oxford Committee for Famine Relief) 仁愛傳教會 jan4 oi3 cyun4 gaau3 wui5 = Missionaries of Charity 廣州進出口商品交易會 gwong2 zau1 zeon3 ceot1 hau2 soeng1 ban2 gaau1 jik6 wui6*2 = Guangzhou Export Commodities Fair 廣交會 gwong2 gaau1 wui6*2 = Guangzhou Fair 國際粵方言研討會 gwok3 zai3 jyut6 fong1 jin4 jin4 tou2 wui6*2 = International Conference on Yue Dialects 社會房屋共享計劃 se5 wui6*2 fong4 uk1 gung6 hoeng2 gai3 waak6 = Community Housing Movement 集思會 zaap6 si1 wui6*2 = brainstorming session 海協會 hoi2 hip3 wui6*2 = association for relations across the Taiwan Strait 海基會 hoi2 gei1 wui6*2 = Straits Exchange Fundation (SEF) 中國證監會 zung1 gwok3 zing3 gaam1 wui6*2 = China Securities Regulatory Commission (common formation) 中央全會 zung1 joeng1 cyun4 wui6*2 = plenary session of the Central Committee 國家發展和改革委員會 gwok3 gaa1 faat3 zin2 wo4 goi2 gaak3 wai2 jyun4 wui6*2 = PRC National development and reform commission (common formation) 國家經濟貿易委員會 gwok3 gaa1 ging1 zai3 mau6 jik6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Economic and Trade Commission (SETC) 國家軍品貿易管理委員會 gwok3 gaa1 gwan1 ban2 mau6 jik6 gun2 lei5 wai2 jyun4 wui6*2 = State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT) 國防科技工業委員會 gwok3 fong4 fo1 gei6 gung1 jip6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Commission on Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND) 安全與交換委員會 on1 cyun4 jyu5 gaau1 wun6 wai2 jyun4 wui6*2 = Securities and Exchange Communication (SEC) 海峽交流基金會 hoi2 haap6 gaau1 lau4 gei1 gam1 wui6*2 = Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF) 海峽兩岸關係協會 hoi2 haap6 loeng5 ngon6 gwaan1 hai6 hip3 wui6*2 = PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) 網際網路協會 mong5 zai3 mong5 lou6 hip3 wui6*2 = Internet Society 軟體出版協會 jyun5 tai2 ceot1 baan2 hip3 wui6*2 = Software Publishers Association 香港中國企業協會 hoeng1 gong2 zung1 gwok3 kei5 jip6 hip3 wui6*2 = Hong Kong Chinese Enterprises Association 香港九龍的士貨車商會 hoeng1 gong2 gau2 lung4 dik1 si6*2 fo3 ce1 soeng1 wui6*2 = Hong Kong Kowloon Taxi and Lorry Owners' Association 香港傷殘人士體育協會 hoeng1 gong2 soeng1 caan4 jan4 si6 tai2 juk6 hip3 wui6*2 = Hong Kong Sports Association for the Physically Disabled 香港公共醫療醫生協會 hoeng1 gong2 gung1 gung6 ji1 liu4 ji1 sang1 hip3 wui6*2 = Hong Kong Public Doctors' Association 香港出口商會 hoeng1 gong2 ceot1 hau2 soeng1 wui6*2 = Hong Kong Exporters’ Association 香港專業人才協會 hoeng1 gong2 zyun1 jip6 jan4 coi4 hip3 wui6*2 = Hong Kong Professionals and Executives Association 香港意外保險公會 hoeng1 gong2 ji3 ngoi6 bou2 him2 gung1 wui6*2 = Accident Insurance Association of Hong Kong 香港房屋協會 hoeng1 gong2 fong4 uk1 hip3 wui6*2 = Hong Kong Housing Society 香港攝影記者協會 hoeng1 gong2 sip3 jing2 gei3 ze2 hip3 wui6*2 = Hong Kong Press Photographers Association 香港新聞行政人員協會 hoeng1 gong2 san1 man4 hang4 zing3 jan4 jyun4 hip3 wui6*2 = The Hong Kong News Executives' Association 香港旅行社協會 hoeng1 gong2 leoi5 hang4 se5 hip3 wui6*2 = Association of Travel Agents, HK 香港旅遊協會 hoeng1 gong2 leoi5 jau4 hip3 wui6*2 = Tourist Association, HK 香港會計師公會 hoeng1 gong2 wui6 gai3 si1 gung1 wui6*2 = Hong Kong Society of Accountants (HKSA) 香港法律改革委員會 hoeng1 gong2 faat3 leot6 goi2 gaak3 wai2 jyun4 wui6*2 = Law Reform Commission of Hong Kong (common formation) 香港海洋環境保護協會 hoeng1 gong2 hoi2 joeng4 waan4 ging2 bou2 wu6 hip3 wui6*2 = Hong Kong Marine Conservation Society 香港版權複製授權協會 hoeng1 gong2 baan2 kyun4 fuk1 zai3 sau6 kyun4 hip3 wui6*2 = Hong Kong Reprographic Rights Licensing Society 香港牙醫學會 hoeng1 gong2 ngaa4 ji1 hok6 wui6*2 = Hong Kong Dental Association 香港特殊學習障礙協會 hoeng1 gong2 dak6 syu4 hok6 zaap6 zoeng3 ngoi6 hip3 wui6*2 = Hong Kong Association for Specific Learning Disabilities 香港社會工作人員協會 hoeng1 gong2 se5 wui6*2 gung1 zok3 jan4 jyun4 hip3 wui6*2 = Hong Kong Social Workers Association 香港管理人員專業協會 hoeng1 gong2 gun2 lei5 jan4 jyun4 zyun1 jip6 hip3 wui6*2 = The Hong Kong Management Association 香港管理專業協會 hoeng1 gong2 gun2 lei5 zyun1 jip6 hip3 wui6*2 = Hong Kong Management Association 香港航空機組人員協會 hoeng1 gong2 hong4 hung1 gei1 zou2 jan4 jyun4 hip3 wui6*2 = Hong Kong Aircrew Officers' Association 香港銀行公會 hoeng1 gong2 ngan4 hong4 gung1 wui6*2 = Hong Kong Association of Banks 香港電影評論學會 hoeng1 gong2 din6 jing2 ping4 leon6 hok6 wui6*2 = Hong Kong Film Critics Society 中國野生動物協會 zung1 gwok3 je5 sang1 dung6 mat6 hip3 wui6*2 = China Wildlife Conservation Association 人體藝術協會 jan4 tai2 ngai6 seot6 hip3 wui6*2 = Body Arts Association 世界糧食理事會 sai3 gaai3 loeng4 sik6 lei5 si6 wui6*2 = World Food Council (common formation) 中共中央委員會 zung1 gung6 zung1 joeng1 wai2 jyun4 wui6*2 = Central Committee of the Communist Party of China 中央軍事委員會 zung1 joeng1 gwan1 si6 wai2 jyun4 wui6*2 = Central Military Commission (of the People’s Republic of China) (common formation) 保護海港協會 bou2 wu6 hoi2 gong2 hip3 wui6*2 = the Society for the Protection of the Harbour 國際航空運輸協會 gwok3 zai3 hong4 hung1 wan6 syu1 hip3 wui6*2 = International Air Transport Association (IATA) 新聞人員行政協會 san1 man4 jan4 jyun4 hang4 zing3 hip3 wui6*2 = News Executives’ Association 全國人民代表大會代表資格審查委員會 cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui6*2 doi6 biu2 zi1 gaak3 sam2 caa4 wai2 jyun4 wui6*2 = NPC Credentials Committee 全國人民代表大會常務委員會 cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui6*2 soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = Standing Committee of the NPC 全國人民代表大會提案審查委員會 cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui6*2 tai4 on3 sam2 caa4 wai2 jyun4 wui6*2 = NPC Motions Examination Committee 全國人民代表大會秘書處 cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui6*2 bei3 syu1 cyu3 = NPC Secretariat 國家教育委員會 gwok3 gaa1 gaau3 juk6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Education Commission 國家民族事務委員會 gwok3 gaa1 man4 zuk6 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Nationalities Affairs Commission 國家科學技術委員會 gwok3 gaa1 fo1 hok6 gei6 seot6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Science and Technology Commission 國家科學技術工業委員會 gwok3 gaa1 fo1 hok6 gei6 seot6 gung1 jip6 wai2 jyun4 wui6*2 = Commission of Science, Technology and Industry for National Defence 國家經濟體制改革委員會 gwok3 gaa1 ging1 zai3 tai2 zai3 goi2 gaak3 wai2 jyun4 wui6*2 = State Commission for Economic Reconstructing (common formation) 國家計劃委員會 gwok3 gaa1 gai3 waak6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Planning Commission 國家計劃生育委員會 gwok3 gaa1 gai3 waak6 saang1 juk6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Family Planning Commission 國家體育運動委員會 gwok3 gaa1 tai2 juk6 wan6 dung6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Physical Culture and Sports Commission 婦女事務委員會 fu5 neoi5 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = Women's Commission 康樂事務委員會 hong1 lok6 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = Recreation Select Committee 懲教事務職員協會 cing4 gaau3 si6 mou6 zik1 jyun4 hip3 wui6*2 = Correctional Services Officers’ Association 教育統籌委員會 gaau3 juk6 tung2 cau4 wai2 jyun4 wui6*2 = Education Commission 法律改革委員會 faat3 leot6 goi2 gaak3 wai2 jyun4 wui6*2 = Law Reform Commission (common formation) 減少廢物委員會 gaam2 siu2 fai3 mat6 wai2 jyun4 wui6*2 = Waste Reduction Committee 立法會交通事務委員會 lap6 faat3 wui6*2 gaau1 tung1 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = Legco's transport panel 競爭事務委員會 ging6 zang1 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = Competition Commission 競爭政策檢討委員會 ging6 zang1 zing3 caak3 gim2 tou2 wai2 jyun4 wui6*2 = Competition Policy Review Committee 策略發展委員會 caak3 loek6 faat3 zin2 wai2 jyun4 wui6*2 = the Commission on Strategic Development 聯合國人口委員會 lyun4 hap6 gwok3 jan4 hau2 wai2 jyun4 wui6*2 = Population Commission of the United Nations 聯合國人權委員會 lyun4 hap6 gwok3 jan4 kyun4 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission on Human Rights 聯合國印度巴基斯坦委員會 lyun4 hap6 gwok3 jan3 dou6 baa1 gei1 si1 taan2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission for India and Pakistan 聯合國國際刑事管轄問題委員會 lyun4 hap6 gwok3 gwok3 zai3 jing4 si6 gun2 hat6 man6 tai4 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Committee on International Criminal Jurisdiction 聯合國國際法委員會 lyun4 hap6 gwok3 gwok3 zai3 faat3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations International Law Commission 聯合國地區經濟委員會 lyun4 hap6 gwok3 dei6 keoi1 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Regional Economic Commission 聯合國婦女地位委員會 lyun4 hap6 gwok3 fu5 neoi5 dei6 wai6 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission on the Status of Women 聯合國巴勒斯坦和解委員會 lyun4 hap6 gwok3 baa1 lak6 si1 taan2 wo4 gaai2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Conciliation Commission for Palestine 聯合國拉丁美洲經濟委員會 lyun4 hap6 gwok3 laai1 ding1 mei5 zau1 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Economic Commission for Latin America 聯合國裁軍審議委員會 lyun4 hap6 gwok3 coi4 gwan1 sam2 ji5 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Disarmament Commission 聯合國非洲經濟委員會 lyun4 hap6 gwok3 fei1 zau1 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Economic Commission for Africa 藥劑事務委員會 joek6 zai1 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = Pharmacy and Poisons Board 議員個人利益監察委員會 ji5 jyun4 go3 jan4 lei6 jik1 gaam1 caat3 wai2 jyun4 wui6*2 = Committee on Members' Interests (common formation) 選舉管理委員會 syun2 geoi2 gun2 lei5 wai2 jyun4 wui6*2 = Electoral Affairs Commission 青年事務委員會 cing1 nin4 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = The Commission on Youth 美國心臟協會 mei5 gwok3 sam1 zong6 hip3 wui6*2 = American Heart Association 美國飲食協會 mei5 gwok3 jam2 sik6 hip3 wui6*2 = American Dietetic Association 外國記者會 ngoi6 gwok3 gei3 ze2 wui6*2 = Foreign Correspondents' Club 愛護動物協會 oi3 wu6 dung6 mat6 hip3 wui6*2 = Society for the Prevention of Cruelty to Animals 攝影記者協會 sip3 jing2 gei3 ze2 hip3 wui6*2 = Hong Kong Press Photographers' Association 大洋洲足球協會 daai6 joeng4 zau1 zuk1 kau4 hip3 wui6*2 = Oceania Football Confederation 非洲足球協會 fei1 zau1 zuk1 kau4 hip3 wui6*2 = Confédération Africaine de football 美國國家標準學會 mei5 gwok3 gwok3 gaa1 biu1 zeon2 hok6 wui6*2 = American National Standards Institute 南美洲足球協會 naam4 mei5 zau1 zuk1 kau4 hip3 wui6*2 = Confederación Sudamericana de Fútbol 自由軟件基金會 zi6 jau4 jyun5 gin6*2 gei1 gam1 wui6*2 = Free Software Foundation (FSF) 中國共產黨中央委員會總書記 zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 zung1 joeng1 wai2 jyun4 wui6*2 zung2 syu1 gei3 = Secretary-General of the Communist Party of China 中國共產黨中央政治局常務委員會 zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 zung1 joeng1 zing3 zi6 guk6*2 soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = CCP Central Politburo Standing Committee 中國人民政治協商會議 zung1 gwok3 jan4 man4 zing3 zi6 hip3 soeng1 wui6 ji5 = Chinese People's Political Consultative Conference 朝鮮民主主義人民共和國國防委員會 ziu1 sin1 man4 zyu2 zyu2 ji6 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 gwok3 fong4 wai2 jyun4 wui6*2 = DPRK National Defense Commission 法國文化協會 faat3 gwok3 man4 faa3 hip3 wui6*2 = Alliance française; Institut Français 法蘭西學會 faat3 laan4 sai1 hok6 wui6*2 = Institut de France 廣播理事會 gwong2 bo3 lei5 si6 wui6*2 = Broadcasting Board of Governors (common formation) 國際唱片業協會 gwok3 zai3 coeng3 pin3*2 jip6 hip3 wui6*2 = International Federation of the Phonographic Industry 美國傳統基金會 mei5 gwok3 cyun4 tung2 gei1 gam1 wui6*2 = Heritage Foundation 美國大學協會 mei5 gwok3 daai6 hok6 hip3 wui6*2 = Association of American Universities 美國電影協會 mei5 gwok3 din6 jing2 hip3 wui6*2 = Motion Picture Association of America 美國機械工程師學會 mei5 gwok3 gei1 haai6 gung1 cing4 si1 hok6 wui6*2 = American Society of Mechanical Engineers 美國計算機協會 mei5 gwok3 gai3 syun3 gei1 hip3 wui6*2 = Association for Computing Machinery 美國數學學會 mei5 gwok3 sou3 hok6 hok6 wui6*2 = American Mathematical Society 福特基金會 fuk1 dak6 gei1 gam1 wui6*2 = Ford Foundation 英國皇家學會 jing1 gwok3 wong4 gaa1 hok6 wui6*2 = Royal Society 日本國立國會圖書館 jat6 bun2 gwok3 laap6 gwok3 wui4*2 tou4 syu1 gun2 = National Parliament Library of Japan 美國國會圖書館 mei5 gwok3 gwok3 wui4*2 tou4 syu1 gun2 = Library of Congress 夜總會樂團 je6 zung2 wui6 ngok6 tyun4 = Yasoukai BAND (Japanese musical group) 政治協商會議 zing3 zi6 hip3 soeng1 wui6 ji5 = the Chinese People's political Consultative Conference (C.P.P.C.C.) 國際電話電報咨詢委員會 gwok3 zai3 din6 waa6*2 din6 bou3 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 = International Consultative Committee for Telephone and Telegraph (CCITT/ITU) 削減戰略核武器會談 soek3 gaam2 zin3 loek6 hat6 mou5 hei3 wui6 taam4 = Strategic Arms Reduction Talks (START) 國務院學位委員會 gwok3 mou6 jyun6*2 hok6 wai6*2 wai2 jyun4 wui6*2 = the Academic Degree Commission under the State Council (common formation) 全國鳥類學會 cyun4 gwok3 niu5 leoi6 hok6 wui6*2 = China Ornithological Society (common formation) 世界銀行理事會 sai3 gaai3 ngan4 hong4 lei5 si6 wui6*2 = Board of Governors of the World Bank (common formation) 太平洋地區中央銀行會議 taai3 ping4 joeng4 dei6 keoi1 zung1 joeng1 ngan4 hong4 wui6 ji5 = Pacific Basin Central Bank Conference (common formation) 法國銀行業監察委員會 faat3 gwok3 ngan4 hong4 jip6 gaam1 caat3 wai2 jyun4 wui6*2 = French Banking Commission (common formation) 銀行監管檢討委員會 ngan4 hong4 gaam1 gun2 gim2 tou2 wai2 jyun4 wui6*2 = Banking Supervision Review Committee (common formation) 明愛賣物會 ming4 oi3 maai6 mat6 wui6*2 = Caritas Bazaar (common formation) |
||
Showing all 67 examples containing 會
點解會噉嘅? 粵
Why does it have to be like this? [Lit. why would thus? [Very common phrase on TV dramas and anime!]]
我唔會對你做任何嘅嘢 粵
I'm not going to do anything to you. [Lit. I will not toward you do any (possessive particle) thing]
你哋會唔會有啲拗撬呀? 粵
Do you ever have arguments? [Lit. you-[plural marker] will-not-will have [plural classifier] arguments [particle]?]
你哋會唔會有啲火花呀? 粵 ?!
Are there ever sparks between you? [Lit. you-[plural marker] will-not-will have [plural counter] sparks [particle]? The 'sparks' could possibly of anger or love. [Check please!]]
乜呢間酒店咁噏耷㗎? 點會有人幫襯呀? 粵
Why's this hotel such a mess? How will anyone want to come here? [Lit. what this [counter] hotel so shabby [particle]? How would have person would frequent [particle]]
估唔到會喺呢度見到你! 粵
Fancy seeing you here! [See the word entry for 估唔到 as the pronunciation for 到 can change depending on the meaning intended.]
工作做唔晒,如果你要嚟幫,我會無任歡迎。 粵
Much work remains to be done. Any assistance that you can render is most welcome.
這兒敗家子只會跟一班豬朋狗友吃喝嫖賭! 國
The only thing this good-for-nothing son does is to go around with some bad company and engage in all kinds of vice activities.
你加水太少,就會煲燶飯㗎。 粵
If you add too little water, you will burn the rice. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225]
真係要多謝你雪中送炭我哋先至會捱過難關 粵
We really must thank you for giving us (the money, food, material needs etc) so that we can make it through the hard times.
雖然只係上台分享下自己嘅經歷,但唔知點解好自然會覺得怯場。 粵
Although merely sharing my experiences on stage, I do not know why I would naturally get stage fright.
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 粵
I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last. [copied from [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,91899,91899#msg-91899]this thread.[/url]]
我以為有個攝影師做男朋友,佢一定會幫我影好多靚相,殊不知佢一張相都冇幫我影過。 粵
I had the idea that by having a photographer as boyfriend, I would have many of my pictures taken. Little did I know that none of the photographs were of me.
唔知喺大陸被捉通姦會唔會打靶嘅呵 粵
I wonder if one would be shot dead if one is caught committing adultery in mainland China.
我以後一定會加倍小心
I will certainly be much more careful in the future. [加倍小心 literally means "add on double amount of carefulness", which implies "(be)much more careful"]
唔好偷𥊙人哋沖涼,如果唔係會生眼挑針! 粵 ?!
Don't spy on people when they are showering, otherwise you'll get a stye! [There is an old wives' tale linking styes to spying on people when they are bathing.]
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
佢發嚫脾氣就會反枱 粵
He overturns tables whenever he gets angry. [Lit. He send-out each-time anger then will reverse-tables.]
可唔可以解釋一下點解妳會無端端被人拉呢? 粵
Can you explain why you were arrested for no reason? [Lit. Can-cannot explain a-little-bit why you would-be for-no-reason by people arrest [particle]?]
聽日嘅聚會﹐我會戴住你送嘅頸鏈。 粵
At tomorrow's gathering, I will be wearing the necklace you gave me. [住 (-ing) is a durative marker in a future tense sentence here.]
機會一錯過﹐就永遠唔會返嚟。 粵
Once an opportunity slips away, it is gone for good. [For details on '一 + V + 就' pattern, see http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,130226,130243#msg-130243]
佢哋開緊會﹐好快就會決定數千員工嘅命運。 粵
They are holding a meeting which would soon decide the fate of thousands of employees. [The second part of this sentence is a relative clause. The Cantonese clause differs from the English one by omitting the relative pronoun "which". ]
只有懶漢庸才才會留戀那大鍋飯的年代。 國
Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |