|
||
到 | ||
dou3 dou3*2
|
||
[粵] dou3 | [國] dao4 [1] [v] arrive; reach; get to [2] [v] go to; leave for [3] [particle] used after a verb or adjective to indicate degree/extent [粵] dou3*2 | [國] dao4 [particle] used after a verb to indicate attainment/achievement or potentiality Stroke count: 8
Level: 1
Radical: 刀 (#18)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
到 | ||
This word has been viewed 43849 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 1st Aug 2013 01:59 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
到期 dou3 kei4 = [v] to expire; [adj/adv] at the due date 聽到 teng1 dou3*2 = hear; have heard 看到 hon3 dou3*2 = look; have looked 國 見到 gin3 dou3*2 = see; have seen; have met 睇到 tai2 dou3*2 = look; have looked 粵 收到 sau1 dou3*2 = to have received (sth.) 等到 dang2 dou3 = wait until; waited until 到來 dou3 lei4/lai4/loi4 = to arrive; to reach; to have arrived; arrival; advent 來到 loi4 dou3 = to come, to arrive 找到 zaau2 dou3/3*2 = find; succeed in finding 國 令到 ling6 dou3 = cause; make; result in 考唔到 haau2 m4 dou3*2 = fail an exam 粵 入到 jap6 dou3/2 = to enter; to have entered; to have gained entry 粵 聞到 man4 dou3*2 = to smell 撞到 zong6 dou3*2 = bump into; encounter 粵 悶到抽筋 mun6 dou3 cau1 gan1 = bored to death 粵 飲到啤啤乎 jam2 dou3 be1*4 be1 fu4 = be very drunk; hammered 粵 搵到 wan2 dou3*2 = find 粵 到底 dou3 dai2 = after all; in the end 遲到 ci4 dou3 = to arrive late 親眼看到 can1 ngaan5 hon3 dou3*2 = see with one's own eyes 國 親眼睇到 can1 ngaan5 tai2 dou3*2 = see with one's own eyes; personally witness 粵 到處 dou3 cyu3 = everywhere, all over 唔到你唔 m4 dou3 nei5 m4 = cannot help if you do not 粵 報到 bou3 dou3 = announce one's arrival/presence; to check-in; report for duty; 遇到 jyu6 dou3*2 = to meet 周到 zau1 dou3 = thoughtful; considerate 直到 zik6 dou3 = until 遭到 zou1 dou3 = to suffer; to meet with misfortune 得到 dak1 dou3*2 = to achieve; to get; to attain 接到 zip3 dou3*2 = to receive; have received 恰到好處 hap1 dou3 hou2 cyu3 = just right 達到 daat6 dou3 = to reach; to arrive; to attain; to achieve 等到頸長 dang2 dou3 geng2 coeng4 = wait for a very long time 粵 到達 dou3 daat6 = to reach; to arrive 落到 lok6 dou3*2 = befallen, befell 想得到 soeng2 dak1 dou3*2 = conceivability 到場 dou3 coeng4 = [1] show up; [2] be present (at the scene) 受到 sau6 dou3 = [1] get, be given; [2] receive, suffer 想到 soeng2 dou3 = bethink of 感到 gam2 dou3*2 = to feel, sense, think that 提到 tai4 dou3 = mention; speaking of; refering to 歸根到底 gwai1 gan1 dou3 dai2 = in the final analysis 談到 taam4 dou3*2 = to talk about 夢到 mung6 dou3*2 = dream 國 夢到的 mung6 dou3 dik1 = dreamlike; oneiric 國 感覺到 gam2 gok3 dou3*2 = to feel 到此為止 dou3 ci2 wai4 zi2 = no farther, hereto, hereunto 做到 zou6 dou3/3*2 = [1] accomplish; achieve; live up to; [2] to do to an extent of ... 到頭來 dou3 tau4 loi4 = in the event 加到 gaa1 dou3*2 = add 賺到錢 zaan6 dou3*2 cin2 = cash in 追到 zeoi1 dou3*2/dou3 = catch up with; gain on; forereach 不到 bat1 dou3*2 = non-attendance 國 到埠 dou3 bou6 = to make harbour; to make port; to arrive 粵 到家 dou3 gaa1 = be excellent; be perfect 臨到 lam4 dou3 = happen to; just before 到時 dou3 si4 = that time 到訪 dou3 fong2 = to visit 估唔到 gu2 m4 dou3/dou3*2 = unexpected; unable to guess 粵 執到寶 zap1 dou3*2 bou2 = strike it rich 說到尾 syut3 dou3 mei5 = in a word 老到 lou5 dou3 = experienced and trustworthy 有運到 jau5 wan6 dou3 = "my day", a good day 收到風 sau1 dou3 fung1 = get wind 收到風聲 sau1 dou3 fung1 seng1 = get wind 衰到貼地 seoi1 dou3 tip3 dei6*2 = down on one's luck; extremely nasty or bad 粵 拿到 naa4 dou3*2 = get 搞到 gaau2 dou3 = cause; result in; even 粵 很想得到 han2 soeng2 dak1 dou3*2 = itch, longing, waiting, hunger for, hankering 國 做得到 zou6 dak1 dou3*2 = accomplished 意識到 ji3 sik1 dou3*2 = to wake up/notice/realize 靚到痺 leng3 dou3 bei3 = beautiful, stunning, gorgeous (paralyzed by beauty) 粵 播唔到 bo3 m4 dou3*2 = can't play (as with a VCR) 粵 錄唔到 luk6 m4 dou3*2 = can't record (as with a VCR) 粵 揀到 gaan2 dou3*2 = to choose (successfully); to get (something good) 粵 搞到死火 gaau2 dou3 sei2 fo2 = to involve in (usually financial) trouble; engine trouble or car stalled 追到瘦 zeoi1 dou3 sau3 = to bother desparately 爬到 paa4 dou3 = to climb up to or as far as 不到黃河心不死 bat1 dou3*2 wong4 ho4 sam1 bat1 sei2 = not stop until one reaches the Huanghe River; not stop until one reaches one's goal 國 沒找到 mut6 zaau2 dou3*2 = didn't find 考到 haau2 dou3*2 = to have passed an examination 入到去 jap6 dou3/2 heoi3 = to have entered; to have gone in 粵 承認收到 sing4 jing6 sau1 dou3*2 = [v] receipt 找不到 zaau2 bat1 dou3*2 = couldn't find 意想不到 ji3 soeng2 bat1 dou3*2 = unexpected; previously unimagined 回到 wui4 dou3 = return to 包產到戶 baau1 caan2 dou3 wu6 = fixing of farm output quotas for each household 遲到的 ci4 dou3 dik1 = [adj] afterwards, later 國 可得到 ho2 dak1 dou3*2 = available 受到影響 sau6 dou3 jing2 hoeng2 = to be affected (usually adversely); to suffer 書到用時方恨少 syu1 dou3 jung6 si4 fong1 han6 siu2 = When you need to apply some knowledge and you regret not acquiring enough of it 船到橋頭自然直 syun4 dou3 kiu4 tau4 zi6 jin4 zik6 = things have a way of working out 得不到 dak1 bat1 dou3*2 = cannot get; cannot obtain 國 靚到暈 leng3 dou3 wan4 = very beautiful (so beautiful one will faint) 粵 靚到爆燈 leng3 dou3 baau3 dang1 = very pretty (so pretty as to blow out a lamp) 粵 飲到大大地 jam2 dou3 daai6 daai6*2 dei6*2 = [v] to get a large amount; to drink and get drunk 知到 zi1 dou3 = to be sensible of; to know (orthographic variant of 知道) 粵 想不到 soeng2 bat1 dou3*2 = unexpected 國 講到尾 gong2 dou3 mei5 = in conclusion; boil down to 粵 話到尾 waa6 dou3 mei5 = in conclusion 粵 飽到上心口 baau2 dou3 soeng5 sam1 hau2 = to have eaten too much 親戚到 can1 cik1 dou3 = one's (menstrual) period has arrived 打鑼都搵唔到 daa2 lo4 dou1 wan2 m4 dou3*2 = to be unable to find sb after making a big production of it 粵 抵到爛 dai2 dou3 laan6 = at a very cheap price 等到頸都長 dang2 dou3 geng2 dou1 coeng4 = to have been waiting for a very long time 到喉唔到肺 dou3 hau4 m4 dou3 fai3 = inadequate; not enough for the purpose 粵 火車未到站 fo2 ce1 mei6 dou3 zaam6 = having one's trousers inadvertantly unzipped (lit., "train isn't yet at the station") 幾生修到 gei2 sang1 sau1 dou3 = good luck; good fortune 攪到滿天神佛 gaau2 dou3 mun5 tin1 san4 fat6 = totally disordered, in a mess 由細到大 jau4 sai3 dou3 daai6 = since childhood; ascending order 粵 兩頭唔到岸 loeng5 tau4 m4 dou3 ngon6 = to be in a catch 22; to have two options both of which are bad 粵 冇嘢到 mou5 je5 dou3 = incompetent; useless 粵 冇料到 mou5 liu6*2 dou3 = incompetent; useless 粵 一本通書睇到老 jat1 bun2 tung1 syu1 tai2 dou3 lou5 = rigid, inflexible (in one's views) 粵 有料到 jau5 liu6*2 dou3 = useful, substantial 一講曹操,曹操就到 jat1 gong2 cou4 cou1, cou4 cou1 zau6 dou3 = speak of the devil; Speak of the Devil and he shall come 諗極都諗唔到 nam2 gik6 dou1 nam2 m4 dou3*2 = no matter how much thinking, still cannot think of it 粵 姣婆守唔到寡 haau4 po4 sau2 m4 dou2 gwaa2 = a sexually promiscuous woman can't remain a widow 粵 癐到死 gui6 dou3 sei2 = extremely tired, very exhausted 粵 嗅到 cau3/hung3 dou3/3*2 = to smell; syn. 聞到 上到頂 soeng5 dou3 deng2 = to the top 落到底 lok6 dou3 dai2 = to the bottom 粵 趕唔到 gon2 m4 dou3*2 = cannot make it; too late for sth. 粵 喊到一句句 haam3 dou3 jat1 geoi3*2 geoi3 = wailing 粵 達到目的 daat6 dou3 muk6 dik1 = to achieve the goal 遲到早退 ci4 dou3 zou2 teoi3 = to arrive late but to leave early 由下到上 jau4 haa6 dou3 soeng6 = bottom-up 急到爆缸 gap1 dou3 baau3 gong1 = to have an urgent need to use the toilet such that one feels ready to burst 粵 痛到半死 tung3 dou3 bun3 sei2 = extremely painful 激到甩肺 gik1 dou3 lat1 fai3 = to be very pissed; to flare up or explode with rage 粵 嘈到拆樓 cou4 dou3 caak3 lau4*2 = to be very noisy 粵 趕到 gon2 dou3*2 = to be able to make it in time; there in time for 粵 從早到晚 cung4 zou2 dou3 maan5 = from morning till night 由朝到晚 jau4 ziu1 dou3 maan5 = from morning till night 粵 從小到大 cung4 siu2 dou3 daai6 = since childhood; ascending order 一日到黑 jat1 jat6 dou3 hak1 = all day long; always 粵 由朝...到黑 jau4 ziu1 ... dou3 hak1 = (to do sth) from morning till night 粵 到位 dou3 wai6*2 = to arrive at a destination 用到 jung6 dou3 = to use; can use 由頭到尾 jau4 tau4 dou3 mei5 = from first to last 粵 一年到晚 jat1 nin4 dou3 maan5 = all year round 粵 勢估唔到 sai3 gu2 m4 dou3*2 = I would have never guessed 粵 弗到漏油 fit1 dou3 lau6 yau4 = super fit, in great shape 粵 忙到甩轆 mong4 dou3 lat1 luk1 = busy over one's head, super busy 粵 嗌到拆天 aai3 dou3 caak3 tin1 = shout in a loud voice 粵 瘀到痺 jyu2 dou3 bei3 = to be extremely embarrassed 粵 藥到病除 joek6 dou3 bing6 ceoi4 = once one has taken medicine or applied medicine one's ailment is eliminated 忙到一頭煙 mong4 dou3 jat1 tau4 jin1 = extremely busy; to be swamped; to be up to one's ears with stuff to do 粵 捉到鹿唔識脫角 zuk1 dou3*2 luk6 m4 sik1 tyut3 gok3 = to have a good opportunity but not know to grasp hold of it 粵 做到氣咳 zou6 dou3 hei3 kat1 = to work till one is exhausted (panting for air and coughing) 粵 癲到無倫 din1 dou3 mou4 leon4 = absolutely crazy; totally nuts 粵 噏到口唇邊 ngap1 dou3 hau2 seon4 bin1 = to be on the tip of one's tongue 粵 搏到盡 bok3 dou3 zeon6 = go all out; go flat out; spare no effort; forge ahead 粵 醉到𢫕𢫕地 zeoi1 dou3 wing1 wing1 dei6*2 = dead drunk; bashed; inebriated; boozed up 粵 水到渠成 seoi2 dou3 keoi4 sing4 = success is assured 馬到功成 maa5 dou3 gung1 sing4 = to achieve success 幾時輪到... gei2 si4 leon4 dou3 = who said you can... 粵 燒到埋身 siu1 dou3 maai4 san1 = a desperate situation 粵 到埗 dou3 bou6 = arrive 粵 招呼唔到 ziu1 fu1 m4 dou3 = not being attentive enough 粵 嬲到彈起 nau1 dou3 daan6 hei2 = hopping mad 粵 料不到 liu6 bat1 dou3 = little did I know; never did I imagine 國 M到 M dou3*2 = have period (woman's menstruation) 粵 馬到成功 maa5 dou3 sing4 gung1 = obtain instant success 碰到 pung3 dou3*2 = to come across; to run into; to meet; to hit 唔啱講到啱 m4 ngaam1 gong2 dou3 ngaam1 = negotiate towards a compromise in a dispute 粵 睇到眼都突埋 tai2 dou3 ngaan5 dou1 dat6 maai4 = be appalled at the sight of sth. 粵 白頭到老 baak6 tau4 dou3 lou5 = (to live together until the) white hairs of old age 輸到甩褲 syu1 dou3 lat1 fu3 = to lose heavily 粵 偷雞唔到蝕拃米 tau1 gai1 m4 dou3*2 sit6 zaa6*1 mai5 = go for wool and come home shorn 粵 點到即止 dim2 dou3 zik1 zi2 = pull one's punches 到會 dou3 wui6 = attend a meeting; catering 靚到沊一聲 leng3 dou3 dam2 jat1 seng1 = very beautiful 粵 窮到燶 kung4 dou3 nung1 = [俗] very poor 粵 打爛砂盆問到篤 daa2 laan6 saa1 pun4 man6 dou3 duk1 = seek after truth 粵 吃不到的葡萄是酸的 hek3 bat1 dou3 dik1 pou4 tou4 si6 syun1 dik1 = saying or pretending that something is not worth having because one cannot obtain it 國 省到立立令 saang2 dou3 laap3 laap3 ling3 = variant of 㨘到立立呤 粵 活到老學到老 wut6 dou3 lou5 hok6 dou3 lou5 = it's never too late to learn 燒到...嗰疊 siu1 dou3...go2 daap6 = drag somebody into something; get somebody involved 粵 勢諗唔到 sai3 nam2 m4 dou3*2 = variant of 勢估唔到 粵 㨘到立立呤 saang2 dou3 laap3 laap3 ling3 = burnish shiny; give a bullocking 粵 撐到底 caang3 dou3 dai2 = hang tough 粵 等運到 dang2 wan6 dou3*2 = passively wait for good fortune to come on its own |
||
Showing all 116 examples containing 到
你哋真係呃唔到人 粵
You're no good at fooling people. [Lit. you-[plural marker] really trick-not-arrive people]
我行路行到雙腳好攰。 粵
I walked until my legs were tired. [We have to repeat the verb 行 because the object 路 and the extent particle 到 are both there in the sentence.]
就嚟悶到我死啦。 粵
I am being bored to death. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131797,132172#msg-132172]
咪郁啦!!你喺到郁嚟郁去我睇唔到前面呀。 粵
Don't move!! I can't see the front when you keep moving. [the meaning of 咪郁 and 唔好郁 is the same basically, but the young people would like to say 咪郁 more than 唔好郁.]
你別這麼出爾反爾嘛﹗剛纔說要去﹐現在說不要了 — 你到底去不去啊﹖ 國
Stop changing your mind! A while ago, you said you wanted to go, but now you say you don't want to--are you really going or aren't you?
返學可以識到好多同學仔。 粵
Going to school can get to know a lot of classmates. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131529,131533#msg-131533]
當你睇到呢封信嘅時候﹐我已經離開咗香港。 粵
By the time you read this letter, I will have already left Hong Kong. [This line of dialogue is often heard in TV soap operas! :-)]
請問喺伊到可以搭咩車去科大? 粵
Excuse me, do you know what public transport can take me to the Hong Kong University of Science and Technology (from here)?
佢喺度釣魚…但係終於釣到垃圾 粵
He's fishing... but, he wound up catching some rubbish! [Lit. He currently fishing... but, he finally catch-arrive rubbish!]
我見到呢度有一間唔係好大嘅警崗 粵
I can see a police box that's not very big here. [Lit. I see-arrive here have one [counter] is-not very big [possessive particle] police box. You CANNOT say 唔大 or 唔好大 instead of 唔係好大, although it may sound like either one if a speaker is talking very quickly. 唔大 should be 細.]
佢次次都講大話,都畀我聽到… 粵
He's always telling lies which I hear. [Lit. He time time also tells-lies, also give me listen]
我根本阻住唔到佢 粵
I just wasn't able to stop him. [Lit. I basically block-not-arrive him. The construction verb-m4-dou2 indicates an inability to complete the action. So, block-not-arrive is idiomatically "unable to block".]
個差人喺車尾廂搵到個屍體 粵
The policeman found the body in the car's trunk. [Lit. [counter] policeman at car-trunk find-arrive [counter] dead-body In this example, 喺車尾廂 cannot go at the end of the sentence. (Why?)]
我頭先email畀你嗰啲資料,你收到未呀? 粵
Have you get the information I emailed to you just now yet? [Lit. I just-now email give you that information, you receive not-yet [particle]?]
點解我今日冇見到你呀 粵
Why didn't I see you today? [Lit. why I today not-have see-arrive you [particle]? [maybe on the telephone]]
佢曬太陽曬到黑猛猛 粵
He sunbathed so much he got a great tan. [Lit. he shine-sun shine-arrive pitch black. 佢曬到黑猛猛 is okay too.]
啱啱收到現場最新嘅消息 粵
We've just received an on-the-spot update. [Lit. just now receive on-the-spot most new [possessive particle] news. Std. Chinese: 剛剛收到現場最新的消息. (Heard this sentence on a news report.)]
間辦公室俾啲細路搞到立立亂。 粵
The office was turned upside-down by the kids. [[parsing] (classifier) office by (plural classifier) kids make (extent particle) chaotic http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,128766 ]
唔係呃,我今朝重未見到佢。 粵
No, I haven't seen him yet this morning. [呃 [aak3] is a final particle used here to emphasize a denial of sth which is often detailed immediately after it.]
我每次見到佢﹐ 佢都係講緊電話。 粵
He's speaking on the phone whenever I see him. [English "whenever" = Cantonese "every time" (每次) + "is always" (都係)]
我估唔到佢有幾高 粵
I'm not able to guess his height. [See the word entry for 估唔到 as the pronunciation for 到 can change depending on the meaning intended.]
估唔到會喺呢度見到你! 粵
Fancy seeing you here! [See the word entry for 估唔到 as the pronunciation for 到 can change depending on the meaning intended.]
一講曹操 曹操就到 ?!
PLEASE DELETE AND RECREATE AS A COMPOUND (IDIOM), AS PER http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,92526,92538#msg-92538 Speak of the devil (and he shall appear). [PLEASE DELETE AND RECREATE AS A COMPOUND (IDIOM), AS PER http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,92526,92538#msg-92538 Note that this is a rough translation "曹操" is actually a famous Chinese general and NOT a translation for the devil.]
呢份工做到嗍氣。 粵
This job involves strenuous work. [[i]lit.[/i] this job work till gasp breath Note: "job" is topic, not subject. Extent particle 到 is followed by verb phrase 嗍氣.]
啲蚊零舍毒,咬嚫啲蚊赧到而家都未消 粵
These mosquitoes especially potent as the swellings from their bites have yet to subside.
亞蓮隔籬周不時都打通宵麻雀,令到佢同屋企人受滋擾。 粵
Ah Lin's neighbours often play mahjong right through the night thereby disturbing her and her family. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,137957,137958#msg-137958]
好彩得到你細心查核,搵到問題嘅所在 粵
Fortunately due to your careful checks, we are able to find where the problem lies.
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 粵
I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last. [copied from [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,91899,91899#msg-91899]this thread.[/url]]
同咁多對手競爭,點樣先至得令到自己脫穎而出呢 粵
With so many other competitors, how can I ensure that I stand out from the rest?
朝早食嗰碗粥稀冧冧,未到晏晝就餓嘅嘞 粵
The bowl of porridge you had this morning was so watery. You will be hungry before noon.
搭地鐵由西灣河到銅鑼灣只需大概二十分鐘嘅車程。 粵
It takes only around twenty minutes from Sai Wan Hoi to Causeway Bay by MTR (the Metro).
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
見到你頭先嘅樣,我諗你已經知道咗呢本唔係普通嘅筆記啦 粵
Based on your expression just now, I guess you already know that this isn't an ordinary notebook. [Lit. see-arrive you just-not (possessive particle) expression, I think you already know-already, this (counter) isn't ordinary (possessive particle) notebook.]
我幾個月前見到有一盞又好光又非常之高嘅街燈喺草地上面 粵
I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago. [Lit. I several months before see-arrive have one [counter] and bright and very tall [possessive particle] streetlight located grass-floor on.]
唔使幾耐,你就可以睇到一出精彩嘅好戲 粵
In due course, you'll see a spectacular display. [Lit. in good time, you then can see-arrive one [counter] brilliant [possessive particle] play. 不消多久=唔使幾耐]
你琴晚劈酒劈到醉醉地 粵
You got pretty drunk last night. [Lit. you yesterday evening binge-alcohol binge-arrive drunk-ish]
新澤西州到處都係不毛之地 粵
New Jersey is just barren wasteland. [Lit. New Jersey everywhere also is barren wasteland. Originally the sentence was 死神界到處都是不毛之地, but I gave it a little twist!]
琴晚佢飲到好醉,跟住鹹鹹濕濕噉搓我女朋友對波。 粵
Last night he got really drunk and then lecherously fondled my girlfriend's breasts. [Further discussion: http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,84284,111096#msg-111096]
似乎我幫唔到你,都係交個波畀人罷啦。 粵
Seems there's nothing I can do to help you so I'm just gonna have to pass the buck on to someone else. [Further discussion: http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,84284,111096#msg-111096]
今日畀蚊咬到成身蚊𧕴。 粵
I was covered by mosquito bites today. [Lit. Today by mosquito bite arrive whole-body mosquito-bite]
我嗰陣時親眼見到隻獅子喺動物園嗰度衝咗出嚟 粵
With my own eyes, I saw a lion come charging out of the zoo! [Lit. I that time own-eyes see-arrive [counter] lion at zoo that-place zoom-already out come 出嚟 implies that you're standing outside of the zoo, because the lion's coming towards you 咗 implies the lion's already outside the zoo gate (completed)]
其實我好想同佢掟煲,但係因為次次同佢講呢件事佢都喊得好慘,所以到而家我都唔敢同佢講分手 粵
Actually I really want to break up with her, but I daren't suggest it. Every time I mention it, she bursts into tears. [Lit. actually I very want with her break-up, however because time-time with her also speak this [counter] matter she cry manner very pitiful, therefore arrive now I not dare with her speak split hand.]
佢一句話﹐引到成屋人都笑起嚟。 粵
His remark set everyone in the house roaring with laughter. [起嚟 is a verb complement which means 'starting to ...'.]
佢變到我簡直認佢唔出。 粵
He had changed so much that I no longer recognized him. [The two verbs 變 and 認 are each affixed with a verb particle 到 and 唔出 respectively. 到 is a degree particle while 唔出 is a potential particle.]
好處多到講唔晒。 粵
The advantages are too numerous to mention. [Cantonese verbs and adjectives are often followed by various types of particle. Here, 到、唔 and 晒 are extent, potential and quantifying particles respectively. ]
我哋不斷收到呢啲冇用嘅傳單﹐實在討厭。 粵
We keep getting these unwanted flyers; they're a real nuisance. [In the second part of sentence, the English version uses "they" to show a change of new subject. The Cantonese version does not need a new subject which is understood.]
等到差佬來,蚊都瞓啦! 粵 ?!
[粵] paint will dry before the cops come! lit. to wait for the policeman to come, mosquitos would be asleep
間超市行路去得到。 粵
The supermarket is within walking distance. [間 the | 超市 supermarket | 行路 walking | 去 go | 得 able to | 到 arrive]
等到你返嚟嗰陣﹐佢已經走咗三日喇。 粵
By the time you return, he will have already been gone for three days. [咗 (have been) is a perfective marker in a future tense sentence here.]
我食公仔麵食到厭。 粵
I'm fed up with the eating of instant noodles. [Very often, the same verb (食) has to be used twice when there are both an object (公仔麵) and an extent particle (到) in a sentence. ]
佢經常遲到﹐ 搞到老闆好唔高興。 粵
He is always late, which makes his boss very upset. [Cantonese grammar does not need a relative pronoun (which) to introduce a subordinate clause.]
我今朝發咗個夢,係關於你嘅。 喺夢裡面我見到你同我一齊玩器械。 粵
This morning I had a dream, it was about you. In the dream I saw us playing the equipment together
亞雄成晚喺度捵床捵蓆,隻手紮到豬蹄噉,佢重喺度考慮好唔好請假 粵
Ah Hung spent the whole night tossing and turning on his bed, clenching his fist like pig's trotters; he is still considering if he should apply for leave from work. [http://storyboard1212.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=25098]
大家都知道亞雄吹水功夫一流,佢可以將一件簡單嘅事講到天花龍鳳嚟吸引人。 粵
Everyone knows Ah Hung is really good at talking. He can capture his audience by making a simple matter so sophisticated.
我唔沖涼係好芝麻綠豆嘅事嚟嘅啫,唔好喺到囉囉唆唆! 粵
That I don't take a bath is such a trifling matter, stop nagging at me here! Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |