|
||
地 | ||
dei6 dei6*2
|
||
[粵] dei6 | [國] di4 [1] [n] earth; land; soil; ground [2] [n] district; location; site [3] [粵] [suffix] plurality marker for pronouns -- less used than alternative 哋 [粵] dei6 | [國] de5 [suffix] used after an adjective (usu polysyllabic) to form a literary adverbial phrase [粵] dei6*2 - Cantonese only [suffix] used after an adjective (usu reduplicated) to form a colloquial modifying phrase Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 6
Level: 1
Radical: 土 (#32)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
地 | ||
This word has been viewed 34244 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 17th Mar 2015 10:40 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
圈地 gyun6 dei6 = staking a claim to territory; enclosure 天經地義 tin1 ging1 dei6 ji6 = (in line with what's) right and proper 本地 bun2 dei6 = local 山地 saan1 dei6 = mountainous terrain 天地 tin1 dei6 = the world, universe 地方 dei6 fong1 = place 人地 jan4 dei6 = variant of 人哋 粵 土地 tou2 dei6/dei6*2 = land; territory; local god of land 地位 dei6 wai6 = position, status 地球 dei6 kau4 = The Planet Earth 冰天雪地 bing1 tin1 syut3 dei6 = snow and icebound 特地 dak6 dei6 = specially; purposefully 國 此地 ci2 dei6 = here, at this place 國 地點 dei6 dim2 = venue; place 地面 dei6 min6*2 = surface of the floor; the ground 地方名 dei6 fong1 meng2 = placename; place name 地板 dei6 baan2 = floor; floor tile; floorboard; flooring 高地 gou1 dei6 = highland; upland; (placename) Ko Dai 地平線 dei6 ping4 sin3 = horizon 種地 zung3 dei6 = to farm; to till the land; to work the land 地圖 dei6 tou4 = map 地名 dei6 meng2 = place name 草地 cou2 dei6 = lawn; turf; sod; grass 大地 daai6 dei6 = Mother Earth; earth 地下 dei6 haa6/haa6*2 = underground; [粵] (on) the floor; [粵] Ground Floor 地鐵 dei6 tit3 = subway; MTR 本地人 bun2 dei6 jan4 = locals here 地下鐵路 dei6 haa6 tit3 lou6 = subway; MTR 工地 gung1 dei6 = construction site 地主 dei6 zyu2 = landlord 質地 zat1 dei6*2 = texture; quality of a material 落地 lok6 dei6 = something that sits on the floor 鹹鹹地 haam4 haam4*2 dei6*2 = a little salty 細細地 sai3 sai3*2 dei6*2 = smallish 粵 好地地 hou2 dei6 dei6 = in perfect condition 粵 熟地方 suk6 dei6 fong1 = a familiar place 大地圖 daai6 dei6 tou4 = atlas 地球日 dei6 kau4 jat6 = Earth Day 戰地 zin3 dei6 = battleground; battlefield; combat zone 我地 ngo5 dei6 = we 粵 地舖 dei6 pou3 = ground-floor shop 粵 屬地 suk6 dei6 = dependency 地勤 dei6 kan4 = ground service 當地人 dong1 dei6 jan4 = locals there 旱地 hon5 dei6 = dry land 地上 dei6 soeng6 = on the ground; on the floor 官地 gun1 dei6 = government land 地價 dei6 gaa3 = land premium 地產 dei6 caan2 = real estate 地址 dei6 zi2 = address 地道 dei6 dou6 = pure, typical; tunnel 白蘭地 baak6 laan4*1 dei6*2 = brandy 小心地滑 siu2 sam1 dei6 waat6 = slippery floor, be careful! 麻麻地 maa4 maa4*2 dei6*2 = so-so 粵 地庫 dei6 fu3 = basement; underground floor 粵 掃地 sou3 dei6 = to sweep the floor 地理學 dei6 lei5 hok6 = geography 殖民地 zik6 man4 dei6 = colony 地獄 dei6 juk6 = hell; lower world; underworld 內地 noi6 dei6 = interior; hinterland 跌落地揦返拃沙 dit3 lok6 dei6 laa2 faan1 zaa6 saa1 = to salvage one's pride; to save face 粵 地震 dei6 zan3 = earthquake 神神地 san4 san4*2 dei6*2 = not quite right; something's a bit off 粵 地區 dei6 keoi1 = [1] area; region; district; zone; [2] prefecture 地熱能 dei6 jit6 nang4 = geothermal energy 房地產 fong4 dei6 caan2 = real estate; property 隨時隨地 ceoi4 si4 ceoi4 dei6 = whenever, wherever; at any time, at any place 香港地 hoeng1 gong2 dei6*2 = here in Hong Kong 粵 遍地 pin3 dei6 = everywhere 陣地 zan6 dei6 = position; front 基地 gei1 dei6 = military base 境地 ging2 dei6 = circumstances 就地 zau6 dei6 = local; nearby 處女地 cyu2 neoi5*2 dei6 = virgin soil; virgin land (common formation) 產地 caan2 dei6 = manufacturing location; production place 場地 coeng4 dei6 = place; site; space 奧地利 ou3 dei6 lei6 = Austria 外地 ngoi6 dei6 = outside the local area; foreign lands 歡天喜地 fun1 tin1 hei2 dei6 = extremely joyous; absolute joy; tremendous happiness 當地 dong1 dei6 = local; in the vicinity; at the place in question; in the locality 地質 dei6 zat1 = geology 地理 dei6 lei5 = geography; geographical 地毯 dei6 taam2 = rug; carpet 地步 dei6 bou6 = condition; extent; leeway 地帶 dei6 daai3 = (of land) zone; area; district; band; belt 地勢 dei6 sai3 = topography; relief; physical features of a place; the lay of the land 偷偷地 tau1 tau1 dei2 = stealthily; furtively; covertly; secretly; on the sly 田地 tin4 dei6 = farmland; field; cropland 新地 san1 dei6*2; san1 dei6 = a sundae; Sun Dai 粵 油麻地 jau4 maa4 dei6*2 = Yau Ma Tei 租借地 zou1 ze3 dei6 = leasehold land 各地 gok3 dei6 = in all parts of (a country), various regions 天長地久 tin1 coeng4 dei6 gau2 = as eternal and unchanging as the universe 地雷 dei6 leoi4 = land mine 根據地 gan1 geoi3 dei6 = base of operations 告地狀 gou3 dei6 zong6 = screeve 目的地 muk6 dik1 dei6 = destination (location) 隨地 ceoi4 dei6 = any locations, all locations 耕地 gang1 dei6 = arable land 地下室 dei6 haa6 sat1 = basement 地下層 dei6 haa6 cang4 = basement floor 同樣地 tung4 joeng6 dei6 = as, as well as 實地 sat6 dei6 = on the spot 餘地 jyu4 dei6 = leeway; margin 地盤 dei6 pun4 = domain, territory under one's control; a construction site 地波 dei6 bo1 = ground wave 地牢 dei6 lou4 = dungeon 心地 sam1 dei6*2 = a person's mind; intentions; inner-concience 地車 dei6 ce1 = animal drawn cart 仙地 sin1 dei6 = shandy 土地公 tou2 dei6 gung1 = local god of land 粵 地氈 dei6 zin1 = carpet 地皮 dei6 pei4 = land 大地魚 daai6 dei6 jyu4*2 = sole (fish) 粵 拔蘭地 bat6 laan4*1 dei2 = brandy 波地 bo1 dei6*2 = playing ground 粵 營地 jing4 dei6 = campsite 地頭 dei6 tau4 = place, locality, territory, sphere of influence 粵 地頭鬼 dei6 tau4 gwai2 = local ruffians/hoodlums who operate with an outside gang 粵 打地鋪 daa2 dei6 pou1 = to make a bed on the ground, sleep on the floor 地拖 dei6 to1 = mop 粵 地藏車 dei6 zong6 ce1 = prayer wheel 拜天地 baai3 tin1 dei6 = hold the wedding 地膽 dei6 daam2 = an insect with bulging belly; someone who knows an area particularly well 死心塌地 sei2 sam1 taap3 dei6*2 = completely, abjectly (in love), give one's heart 陀地 to4 dei6*2 = a triad demanding protection money; gang members on their own turf 粵 抹地 maat3 dei6 = floor-cloth 地布 dei6 bou3 = floor-cloth 抹地布 maat6 dei6 bou3 = floor-cloth 衰到貼地 seoi1 dou3 tip3 dei6*2 = down on one's luck; extremely nasty or bad 粵 鬼地方 gwai2 dei6 fong1 = hell around 高高地 gou1 gou1 dei6*2 = highly 之人地 zi1 jan4 dei6 = this type of man 擺地攤 baai2 dei6 taan1 = sell articles displayed on sidewalk floor 拖地板 to1 dei6*2 baan2 = mop the floor 好好地 hou2 hou2 dei6*2 = nothing wrong; nothing the matter 地壚 dei6 lou4 = basement 粵 地底 dei6 dai2 = subterranean, underground 地底下 dei6 dai2 haa6 = subterranean, underground 拖地 to1 dei6/dei6*2 = mop 拖地的長裙 to1 dei6*2 dik1 coeng4 kwan4 = draggle-tail (long dress that drags along the ground) 地心吸力 dei6 sam1 kap1 lik6 = gravity; gravitation 瘦瘦地 sau3 sau3*2 dei6*2 = a little lean, sparely 輕輕地 heng1 heng1 dei6*2 = a little light; airily; gently; lightly 灰灰地 fui1 fui1 dei6*2 = grayish 重重地 cung5 cung5*2 dei6*2 = a little heavy 粵 冷冷地 laang5 laang5*2 dei6*2 = coldish; in a sneering manner 舊舊地 gau6 gau6*2 dei6*2 = a little old 粵 肥肥地 fei4 fei4*2 dei6*2 = a bit fat 醉醉地 zeoi3 zeoi3*2 dei6*2 = slightly tipsy 黑黑地 haak1 haak1 dei6*2 = blackish 凍凍地 dung3 dung3*2 dei6*2 = a bit cold 紫紫地 zi2 zi2 dei6*2 = purplish 紅紅地 hung4 hung4*2 dei6*2 = reddish, light red 癐癐地 gui6 gui6*2 dei6*2 = a little tired 粵 跌倒落地 dit3 dou2 lok6 dei6 = fell or to have fallen on 老老地 lou5 lou5*2 dei6*2 = a bit old 甜甜地 tim4 tim4*2 dei6*2 = a little sweet 懶懶地 laan5 laan5*2 dei6*2 = a little lazy 熱熱地 jit6 jit6*2 dei6*2 = a little hot 藍藍地 laam4 laam4*2 dei6*2 = bluish 綠綠地 luk6 luk6 dei6*2 = greenish 辣辣地 laat6 laat6*2 dei6*2 = a bit hot (in taste) 新新地 san1 san1 dei6*2 = newish 暈暈地 wan4 wan4*2 dei6*2 = a little dizzy 矮矮地 ai2 ai2 dei6*2 = a little short; shortish 笨笨地 ban6 ban6*2 dei6*2 = a little clumsy 不斷地嘮叨 bat1 tyun5 dei6 lou4 dou1 = to nag 國 不毛之地 bat1 mou4 zi1 dei6 = barren land; desert 國 封地 fung1 dei6 = manor; fief; feud 開天闢地 hoi1 tin1 pik1 dei6 = the beginning of the world 不敗之地 bat1 baai6 zi1 dei6 = an invincible position 國 不知天高地厚 bat1 zi1 tin1 gou1 dei6 hau5 = not know the immensity of heaven and earth - have an exaggerated opinion of one's abilities 國 亞洲太平洋地區 aa3 zau1 taai3 ping4 joeng4 dei6 keoi1 = Asia-Pacific region 亞洲與太平洋地區 aa3 zau1 jyu5 taai3 ping4 joeng4 dei6 keoi1 = Asia-Pacific region 保守地說 bou2 sau2 dei6 syut3 = to understate 廣播地址 gwong2 bo3 dei6 zi2 = broadcast address 設身處地 cit3 san1 cyu3 dei6 = put oneself in the other's position 拼花地板 ping1 faa1 dei6 baan2 = parquet flooring 乖乖地 gwaai1 gwaai1 dei6*2 = well-behaved; like a dear; obediently 低地 dai1 dei6 = lowland 傻傻地 so4 so4*2 dei6*2 = kind of silly 全國各地 cyun4 gwok3 gok3 dei6 = every part of the country 出生地 ceot1 saang1 dei6 = birthplace 大地洞 daai6 dei6 dung6 = cavern 大地震 daai6 dei6 zan3 = great earthquake 天然本地 tin1 jin4 bun2 dei6 = natural background 地窿 dei6 lung1 = burrow 粵 怪怪地 gwaai3 gwaai3*2 dei6*2 = strange 悶悶地 mun6 mun6/6*2 dei6*2 = feeling a bit bored 核地雷 hat6 dei6 leoi4 = nuclear land mine; nuclear mine 長長地 coeng4 coeng4/4*2 dei6*2 = a bit long 跛跛地 bai1 bai1 dei6*2 = limping 聾聾地 lung4 lung4/4*2 dei6*2 = a bit deaf 窪地 waa1 dei6 = lowland 遍地開花 pin3 dei6 hoi1 faa1 = blossom everywhere; spring up all over the place; to flourish on a large scale 地方主義 dei6 fong1 zyu2 ji6 = "local -ism"; attitude of favoring your local region 地面核爆炸 dei6 min6*2 hat6 baau3 zaa3 = surface nuclear explosion 地球大氣 dei6 kau4 daai6 hei3 = earth's atmosphere 地下核爆炸 dei6 haa6/haa6*2 hat6 baau3 zaa3 = nuclear underground burst; underground nuclear explosion 地下核試驗 dei6 haa6/haa6*2 hat6 si3 jim6 = underground nuclear test 降落地點 gong3 lok6 dei6 dim2 = landing site 領先地位 ling5 sin1 dei6 wai6 = lead(ing) position 當地時間 dong1 dei6 si4 gaan1*3 = local time 地毯拖鞋 dei6 taam2 to1 haai4*2 = carpet slippers 承認新地主 sing4 jing6 san1 dei6 zyu2 = attornment; to attorn 平地機 ping4 dei6 gei1 = land grader; road grader 地震學家 dei6 zan3 hok6 gaa1 = seismologist; earthquake scientist 地震學 dei6 zan3 hok6 = seismology; science of earthquakes 地鐵站 dei6 tit3 zaam6 = subway station 地質學家 dei6 zat1 hok6 gaa1 = geologist 地質學 dei6 zat1 hok6 = geology 地窖 dei6 gaau3 = cellar; basement 地殼 dei6 hok3 = the Earth's crust 地段 dei6 dyun6 = section; district 地方性 dei6 fong1 sing3 = local 地方官職位 dei6 fong1 gun1 zik1 wai6 = prefecture 地幔 dei6 maan6 = the mantle of the earth (geology) 地層學 dei6 cang4 hok6 = stratigraphy (geology) 地層 dei6 cang4 = stratum (geology) 地基 dei6 gei1 = foundations (of a buildiing); base 地域 dei6 wik6 = area; district; region 地區性 dei6 keoi1 sing3 = regional; local 地勤人員 dei6 kan4 jan4 jyun4 = (airport) ground crew 地下水 dei6 haa6 /haa6*2 seoi2 = groundwater 在地下 zoi6 dei6 haa6 /haa6*2 = underground 掉落地 diu6 lok6 dei6 = to throw/drop to the ground 地瓜 dei6 gwaa1 = sweet potato 地瓜粉 dei6 gwaa1 fan2 = sweet potato starch 地下車 dei6 haa6*2 ce1 = subway 地土 dei6 tou2 = soil, land, territory 破地獄 po3 dei6 juk6 = [佛] break open the gates of hell by chants and incantations for the release of a departed spirit 沿海地區 jyun4 hoi2 dei6 keoi1 = [n] coastland 道地 dou6 dei6 = authentic, original, genuine 地圖集 dei6 tou4 zaap6 = an atlas (lit., "collection of maps") 地下通道 dei6 haa6 /haa6*2 tung1 dou6 = underpass, subway, tunnel 美國本地人 mei5 gwok3 bun2 dei6 jan4 = Native American (aka "American Indian") 勝地 sing3 dei6 = a paradise; a beautiful place; a resort 低窪地帶 dai1 waa1 dei6 daai3 = low-lying areas 保護地球 bou2 wu6 dei6 kau4 = preserve our planet 偏遠的地方 pin1 jyun5 dik1 dei6 fong1 = remote sites 吸引遊客的地方 kap1 jan5 jau4 haak3 dik1 dei6 fong1 = attraction 國 安居樂業的地方 on1 geoi1 ngaau6 jip6 dik1 dei6 fong1 = a desirable place to live and work 國 本地培養的人才 bun2 dei6 pui4 joeng5 dik1 jan4 coi4 = homegrown talent 國 戰爭一觸即發的地點 zin3 zang1 jat1 zuk1 zik1 faat3 dik1 dei6 dim2 = hot spot 內地同胞 noi6 dei6 tung4 baau1 = mainland brethren 內地同志 noi6 dei6 tung4 zi3 = mainland brethren 本地市場 bun2 dei6 si5 coeng4 = domestic market 外地遊客 ngoi6 dei6 jau4 haak3 = foreign tourists 地下莊家 dei6 haa6*2 zong1 gaa1 = underground bookmakers 地震活動 dei6 zan3 wut6 dung6 = seismic activity 地面部隊 dei6 min6*2 bou6 deoi6*2 = ground forces 地名詞典 dei6 meng2 ci4 din2 = gazetteer 地球科學 dei6 kau4 fo1 hok6 = geo-science 地蜈蚣 dei6 ng4 gung1 = an earwig 地契 dei6 kai3 = land deed; land title 地磚 dei6 zyun1 = tile, brick 堅尼地城 gin1 nei4 dei6 sing4 = Kennedy Town 草地滾球 cou2 dei6 gwan2 kau4 = lawn bowls 地毡店 dei6 zin1 dim3 = a carpet shop; a rug store 地毡 dei6 zin1 = a carpet; a rug 地產公司 dei6 caan2 gung1 si1 = a real estate agent (company) 本地生產總值 bun2 dei6 sang1 caan2 zung2 zik6 = gross domestic product (GDP) 走地黃毛雞 zau2 dei6 wong4 mou4 gai1 = free range chicken 泊車地方 paak3 ce1 dei6 fong1 = a parking space 洗太平地 sai2 taai3 ping4 dei6 = hose washing of public places; (slang) to raid a building; to disrupt a business 大中華地區 daai6 zung1 waa4 dei6 keoi1 = Greater China 掃地機 sou3 dei6 gei1 = a floor sweeper (large mechanical or push sweeper) 地下過道 dei6 haa6*2 gwo3 dou6 = an underpass, a subway 黐黐地 ci1 ci1 dei6*2 = a little crazy 粵 陀地費 to4 dei6*2 fai3 = [n] protection money (paid to triads) 佗地費 to4 dei6*2 fai3 = [n] protection money 旺地 wong6 dei6 = [n] a prosperous or busy place 飲到大大地 jam2 dou3 daai6 daai6*2 dei6*2 = [v] to get a large amount; to drink and get drunk 陰涼地方 jam1 loeng4 dei6 fong1 = [n] a cool place (with respect to temperature) 灰色地帶 fui1 sik1 dei6 daai3 = grey zone; grey area 地燈 dei6 dang1 = [n] a floor lamp 地球化學 dei6 kau4 faa3 hok6 = geochemistry (common formation) 地質力學 dei6 zat1 lik6 hok6 = geomechanics (common formation) 二地主 ji6 dei6 zyu2 = sub-landlord 地方國營 dei6 fong1 gwok3 jing4 = state owned but locally administered 活地獄 wut6 dei6 juk6 = hell on earth 火辣辣地 fo2 laat6 laat6*2 dei6*2 = smartly (lit., "fiery spicy") 可耕地 ho2 gang1 dei6 = arable land 落地生根 lok6 dei6 saang1 gan1 = to settle down 人間地獄 jan4 gaan1 dei6 juk6 = hell on earth 掃地出門 sou3 dei6 ceot1 mun4 = sweep away; make a clean sweep 天公地道 tin1 gung1 dei6 dou6 = absolutely fair 土地改革 tou2 dei6 goi2 gaak3 = land reform; agrarian reform 萬丈高樓從地起 maan6 zoeng6 gou1 lau4 cung4 dei6 hei2 = the journey of a thousand miles starts with one step 威風掃地 wai1 fung1 sou3 dei6 = completely discredited 威信掃地 wai1 seon3 sou3 dei6 = completely discredited 小天地 siu2 tin1 dei6 = one's own little world 顏面掃地 ngaan4 min6 sou3 dei6 = great loss of face 電郵地址 din6 jau4 dei6 zi2 = email address 地方保護主義 dei6 fong1 bou2 wu6 zyu2 ji6 = regional protectionism (common formation) 地方財政包干制 dei6 fong1 coi4 zing3 baau1 gon1 zai3 = system such that local authorities take full responsibility for their finances (common formation) 遍地黃金 pin3 dei6 wong4 gam1 = opportunities everywhere to earn money 木條地板 muk6 tiu4 dei6 baan2 = parquet 本地雞 bun2 dei6 gai1 = local girls 本地菜 bun2 dei6 coi3 = local girls (lit., "local vegetables") 本地薑唔辣 bun2 dei6 goeng1 m4 laat6 = local people or things aren't as valued as outside ones 粵 本地狀元 bun2 dei6 zong6 jyun4 = lepers 粵 打地氣 daa2 dei6 hei3 = getting stiff or cold from sleeping on the floor 頕天望地 daam1 tin1 mong6 dei6 = to have nothing to do, be inattentive (also 眈天望地) 眈天望地 daam1 tin1 mong6 dei6 = to have nothing to do, be inattentive (lit., "staring at the sky and looking at the ground") 𧿒地 dam6 dei6 = walking around (lit., "trampling the earth") 𧿒地仔 dam6 dei6 zai2 = a policeman walking on the beat (lit., "trample earth boy") 地下情 dei6 haa6 cing4 = a secret love affair 地踎 dei6 mau1 = cheap, lower class 粵 地面化 dei6 min6*2 faa3 = to publicize; openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost') 地水 dei6 seoi2 = refers to a blind man 地水先生 dei6 seoi2 sin1 saang1 = Mr. Blind Man 地綫 dei6 sin3 = underground electric or telephone wires 地頭蟲 dei6 tau4 cung4 = someone who knows an area (or people from an area) particularly well 粵 地頭蛇 dei6 tau4 se4 = someone who knows an area particularly well; a locally influential gangster 粵 世界地圖 sai3 gaai3 dei6 tou4 = world map (common formation) 北部地區 bak1 bou6 dei6 keoi1 = Northern Areas (common formation) 地方政府 dei6 fong1 zing3 fu2 = local government (common formation) 地方法院 dei6 fong1 faat3 jyun6*2 = [n] county court; district court (common formation) 地方自治 dei6 fong1 zi6 zi6 = [n] home rule (common formation) 地球物理學 dei6 kau4 mat6 lei5 hok6 = geophysics (common formation) 沿岸地區 jyun4 ngon6 dei6 keoi1 = [n] coastal area (common formation) 空軍基地 hung1 gwan1 gei1 dei6 = [n] air base (common formation) 軍事基地 gwan1 si6 gei1 dei6 = military base (common formation) 坐地車 co5 dei6 ce1 = to travel by underground rail 鬼鬼地 gwai2 gwai2 dei6*2 = seems westernized, have a non-chinese look 粵 假假地 gaa2 gaa2 dei6*2 = (pretentious use) at least; really; nevertheless 粵 世界各地 sai3 gaai3 gok3 dei6 = places around the world 低地水牛 dai1 dei6 seoi2 ngau4 = Bubalus depressicornis (lowland anoa) 落地金牛 lok6 dei6 gam1 ngau4 = Ardisia primulifolia 露營地點 lou6 jing4 dei6 dim2 = a campsite 地區代號 dei6 keoi1 doi6 hou6 = area code (common formation) 地震圖 dei6 zan3 tou4 = seismogram (common formation) 山頂地區 saan1 deng2 dei6 keoi1 = hilltop; peak level (common formation) 工作場地 gung1 zok3 coeng4 dei6 = worksite (common formation) 度假勝地 dou6 gaa3 sing3 dei6 = resort (common formation) 燒烤地點 siu1 haau2*1 dei6 dim2 = barbecue site (common formation) 落地窗 lok6 dei6 coeng1 = French window (common formation) 郊遊地區 gaau1 jau4 dei6 keoi1 = picnic area (common formation) 郊遊地點 gaau1 jau4 dei6 dim2 = picnic site (common formation) 外地銀行 ngoi6 dei6 ngan4 hong4 = foreign bank (common formation) 本地註冊銀行 bun2 dei6 zyu3 caak3 ngan4 hong4 = locally incorporated bank (common formation) 陰陰地 jam1 jam1 dei6*2 = somewhat quietly 地羊 dei6 joeng4 = dog meat (lit., "mutton of the earth") 局部地區驟雨 guk6 bou6 dei6 keoi1 zau6 jyu5 = rains in some parts and not in other parts of the city 濕地 sap1 dei6 = wetland 山地車 saan1 dei6 ce1 = mountain bike 白蘭地杯 baak6 laan4*1 dei6*2 bui1 = a brandy snifter (common formation) 狒狒地 fat1 fat1 dei6*2 = crazy 粵 甘甘地 gam1 gam1 dei6*2 = bitter 此地不宜久留 ci2 dei6 bat1 ji4 gau2 lau4 = not good to stay here for a long time; this place is not suitable to stay any longer 地府 dei6 fu2 = underworld; Hades; nether world 批地 pai1 dei6 = land grant, land disposal 紅地氈 hung4 dei6 zin1 = the red carpet (literal and figurative) (common formation) 人地生疏 jan4 dei6 saang1 so1 = be unfamiliar with the place and the people 土地重劃 tou2 dei6 cung4 waak6 = redistribution of land 土地銀行 tou2 dei6 ngan4 hong4 = land bank 重地 zung6 dei6 = important place (usually not open to the public) 天南地北 tin1 naam4 dei6 bak1 = far apart; widely divergent 腳踏實地 goek3 daap6 sat6 dei6 = to do reachable goals/jobs that is not something unrealistic and unreachable 地雷拉發線 dei6 leoi4 laai1 faat3 sin3 = a tripwire; a trip wire (common formation) 名譽地位 ming4 jyu6 dei6 wai6 = reputation and status 落地還錢 lok6 dei6 waan4 cin4*2 = ask for the highest price first, and give in a little bit later 邊遠地方 bin1 jyun5 dei6 fong1 = outlying district, outlying territories 地踎茶居 dei6 mau1 caa4 geoi1 = cheap restaurant, cheap Chinese tea house 粵 地踎館 dei6 mau1 gun2 = cheap restaurant, cheap Chinese tea house 粵 地方財政包幹制 dei6 fong1 coi4 zing3 baau1 gon3 zai3 = all-round responsibility system (common formation) 某地 mau5 dei6 = somewhere 立地扇 laap6 dei6 sin3 = a stand-fan 萬丈高樓平地起 maan6 zoeng6 gou1 lau4 ping4 dei6 hei2 = the journey of a thousand miles starts with one step 此地無銀三百兩 ci2 dei6 mou4 ngan4 saam1 baak3 loeng2 = trying to hide something valuable but all you end up doing is telling everyone where the treasure is 座地燈 zo6 dei6 dang1 = a floor lamp 暗地裡 am3 dei6 leoi5 = from a secret place; secretly, inwardly, on the sly 背地裡 bui3 dei6 leoi5 = behind one's back; secretly 斜地裡 ce4 dei6 leoi5 = sideways 翻天覆地 faan1 tin1 fuk1 dei6 = earth-shaking; world-shaking 上內地包二奶 soeng5 noi6 dei6 baau1 ji6 naai5*1 = keeping a mainland mistress; taking mainland mistresses 粵 碌地沙 luk1 dei6 saa1 = roll about; wallow; flounder; sway 粵 地下城市 dei6 haa6 sing4 si5 = underground town, underground city 地下街 dei6 haa6 gaai1 = an "underground city", usually an underground tunnel shopping mall 粵 地產大亨 dei6 caan2 daai6 hang1 = monopoly 地廬 dei6 lou4 = basement 粵 地心 dei6 sam1 = the earth's center 地心引力 dei6 sam1 jan5 lik6 = gravity; gravitation 天地良心 tin1 dei6 loeng4 sam1 = from the bottom of my heart; in all fairness or justice 對得住天地良心 deoi3 dak1 zyu6 tin1 dei6 loeng4 sam1 = to believe you didn't do anything wrong and immoral 低低地 dai1 dai1 dei6*2 = a bit retarded 低低地躀一鋪 dai1 dai1 dei6*2 gwaan3 jat1 pou1 = swallow one's pride 粵 地鐵沿線 dei6 tit3 jyun4 sin3 = subway line, MTR line 啱啱落地 ngaam1 ngaam1 lok6 dei6 = just arrival; new arrival products 粵 地產代理 dei6 caan2 doi6 lei5 = estate agent; realtor 粵 撳地游水 gam6 dei6 jau4 seoi2 = play safe 粵 山地人 saan1 dei6 jan4 = mountain people, mountaineer; aborigine living in the mountains 量地官 loeng4 dei6 gun1 = jobless 地標 dei6 biu1 = landmark 見地 gin3 dei6 = insight 大溪地 daai6 kai1 dei6 = Tahiti 車天車地 ce1 tin1 ce1 dei6 = to boast; to brag 粵 跪地餵豬乸 gwai6 dei6 wai3 zyu1 naa2 = to humble oneself for money 粵 老地方 lou5 dei6 fong1 = a place two or more people are familiar with (as a place to meet up) 粵 啄地 doeng1 dei6 = slang for a female prostitute 粵 洗地 sai2 dei6 = to close down an illegal operation in anticipation of a police raid 粵 收陀地 sau1 to4 dei6*2 = to collect protection fees (by gang members) in their own territory 粵 墳地 fan4 dei6 = burial ground 落地喊三聲好醜命生成 lok6 dei6 haam3 saam3 seng1 hou2 cau2 ming4 sang1 sing4 = one's life is fated and pre-destined 粵 邊遠地區 bin1 jyun5 dei6 keoi1 = outlying district, outlying territories 外地人 ngoi6 dei6 jan4 = an outsider, non-local, someone from another part of the country 五體投地 ng5 tai2 tau4 dei6 = adulate 人不為己天誅地滅 jan4 bat1 wai6 gei2 tin1 zyu1 dei6 mit6 = every man for himself 地痞 dei6 mau1 = local ruffian; local riffraff 大笪地 daai6 daat3 dei6*2 = public square, open-air 粵 吉地 gat1 dei6 = euphemism for 空地 粵 荒地 fong1 dei6 = wasteland; uncultivated land 易地而處 jik6 dei6 ji4 cyu2 = trade places 出人頭地 ceot1 jan4 tau4 dei6 = stand out among one's peers; be head and shoulders above other people 呱呱墜地 gu1 gu1 zeoi6 dei6 = born with a cry 呱呱墮地 gu1 gu1 do6 dei6 = born with a cry 土地用途 tou2 dei6 jung6 tou4 = land use 閒置土地 haan4 zi3 tou2 dei6 = idle site; unused land (common formation) 陸地 luk6 dei6 = land; dry land; terrace 天造地設 tin1 zou6 dei6 cit3 = created by nature; designed and created by heaven and nature (often used to describe a perfect couple) 人生地不熟 jan4 sang1 dei6 bat1 suk6 = unfamiliar surroundings (describing a new place); strangers and unfamiliar streets 棲息地 cai1 sik1 dei6 = habitat 地球村 dei4 kau4 cyun1 = global village 地貌 dei6 maau6 = relief, landform (geology) 踩地雷 caai2 dei6 leoi4 = 1. step on a landmine 2. step on dog poo 爭天共地 zaang1 tin1 gung6 dei6 = completely different; poles apart; two different worlds 粵 怨天怨地 jyun3 tin1 jyun3 dei6 = to grudgingly blame adverse or bad circumstances on others 高層地庫 gou1 cang4 dei6 fu3 = upper basement 地緣 dei6 jyun4 = geo- (as a prefix) 醉到𢫕𢫕地 zeoi1 dou3 wing1 wing1 dei6*2 = dead drunk; bashed; inebriated; boozed up 粵 地球人 dei6 kau4 jan4 = terrestrial, earthman 印地語 jan3 dei6 jyu5 = Hindi 彈丸之地 daan2 jyun2 zi1 dei6 = tiny place 差天共地 caa1 tin1 gung6 dei6 = great difference 粵 地埗 dei6bou6 = address 粵 福地 fuk1 dei6 = a lucky place, a paradise 謝天謝地 ze6 tin1 ze6 dei6 = thank one's lucky stars 異地 ji6 dei6 = a different place; a far away place; a foreign place 無地自容 mou4 dei6 zi6 jung4 = have nowhere to hide oneself; deeply shamed 地產霸權 dei6 caan2 baa3 kyun4 = developer hegemony 避暑勝地 bei6 syu2 sing3 dei6 = summer resort 煙花之地 jin1 faa1 zi1 dei6 = brothels 就地正法 zau6 dei6 zing3 faat3 = execute on the spot 地溝油 dei6 kau1 jau4 = gutter oil 地球儀 dei6 kau4 ji4 = globe 鬥地主 dau3 dei6 zyu2 = Fight the Landlord (card game) 極地 gik6 dei6 = the polar region 閒閒地 haan4 haan4*2 dei6*2 = at least; to say the least 粵 驚天動地 ging1 tin1 dung6 dei6 = earthshaking; earth-shattering 背地裏 bui3 dei6 leoi5 = in private; in secret 人頭落地 jan4 tau4 lok6 dei6 = be decapitated; heads will roll 談天說地 taam4 tin1 syut3 dei6 = to talk endlessly 不留餘地 bat1 lau4 jyu4 dei6 = allow no leeway; burn one's bridges 一地兩檢 jat1 dei6 loeng5 gim2 = joint rail checkpoints (common formation) 傷心地 soeng1 sam1 dei6 = place of sorrow; grievously 地形 dei6 jing4 = topography 地中海 dei6 zung1 hoi2 = Mediterranean Sea; bald pate 危地馬拉 ngai4 dei6 maa5 laai1 = Guatemala 海地 hoi2 dei6 = Haiti 克羅地亞 hak1 lo4 dei6 aa3 = Croatia 馬爾地夫 maa5 ji5 dei6 fu1 = Maldives 沙烏地阿拉伯 saa1 wu1 dei6 aa3 laai1 baak3 = Saudi Arabia 綠化地帶 luk6 faa3 dei6 daai3 = green belt 三摩地 saam1 mo1 dei6 = samadhi 馬死落地行 maa5 sei2 lok6 dei6 haang4 = keep going on in the face of adversity 地和 dei6 wu4*2 = (mahjong) earthly hand 跑馬地 paau2 maa5 dei6*2 = Happy Valley 不顧一切地幹 bat1 gu3 jat1 cai3 dei6 gon3 = to do or die; to throw one's hat over the wall (in order to have to go get it) 國 克羅地亞共和國 hak1 lo4 dei6 aa3 gung6 wo4 gwok3 = Croatia 克羅地亞語 hak1 lo4 dei6 aa3 jyu5 = Croatian (language) 塞爾維亞克羅地亞語 coi3 ji5 wai4 aa3 hak1 lo4 dei6 aa3 jyu5 = Serbo-Croatian (language) 多站地址 do1 zaam6 dei6 zi2 = multicast address; multistation address 本地管理界面 bun2 dei6 gun2 lei5 gaai3 min6*2 = local management interface (LMI) 核爆炸地球物理效應 hat6 baau3 zaa3 dei6 kau4 mat6 lei5 haau6 jing3 = geophysical effects of nuclear explosion 安康地區 on1 hong1 dei6 keoi1 = Ankang district (district in Shaanxi) 德州地區 dak1 zau1 dei6 keoi1 = Dezhou district (district in Shandong) 佛山地區 fat6 saan1 dei6 keoi1 = Foshan district (district in Guangdong) 桂林地區 gwai3 lam4 dei6 keoi1 = Guilin district (district in Guangxi) 衡陽地區 hang4 joeng4 dei6 keoi1 = Hengyang district (district in Hunan) 江孜地區 gong1 zi1 dei6 keoi1 = Jiangzi district (district in Tibet) 地中海形貧血 dei6 zung1 hoi2 jing4 pan4 hyut3 = thalassemia; Mediterranean anemia 地壇 dei6 taan4 = Temple of Earth (in Beijing) 地對空導彈 dei6 deoi3 hung1 dou6 daan6*2 = ground-to-air missile 地衣 dei6 ji1 = lichen 加沙地帶 gaa1 saa1 dei6 daai3 = Gaza Strip 拜科努爾航天發射基地 baai3 fo1 nou5 ji5 hong4 tin1 faat3 se6 gei1 dei6 = Baikonur cosmodrome 南寧地區 naam4 ning4 dei6 keoi1 = [n] Nanning district (district in Guangxi) 唐山地區 tong4 saan1 dei6 keoi1 = [n] Tangshan district (district in Hebei) 張家口地區 zoeng1 gaa1 hau2 dei6 keoi1 = [n] Zhangjiakou district (district in Hebei) 投票地點 tau4 piu3 dei6 dim2 = voting place (common formation) 汕頭地區 saan3 tau4 dei6 keoi1 = [n] Shantou district (district in Guangdong) 目標地址 muk6 biu1 dei6 zi2 = destination address; target address 終點地址 zung1 dim2 dei6 zi2 = destination address 肇慶地區 siu6 hing3 dei6 keoi1 = [n] Zhaoqing district (district in Guangdong) 蘇州地區 sou1 zau1 dei6 keoi1 = [n] Suzhou district (district in Jiangsu) 觸發地雷 zuk1 faat3 dei6 leoi4 = [n] contact mine 阿克蘇地區 aa3 hak1 sou1 dei6 keoi1 = Aksu district (district in Xinjiang) 阿勒泰地區 aa3 lak6 taai3 dei6 keoi1 = Altay district (district in Xinjiang) 巴中地區 baa1 zung1 dei6 keoi1 = Bazhong district (district in Sichuan) 百色地區 baak3 sik1 dei6 keoi1 = Bose district (district in Guangxi) 白城地區 baak6 sing4 dei6 keoi1 = Baicheng district (district in Jilin) 濱州地區 ban1 zau1 dei6 keoi1 = Huimin district (district in Shandong) 畢節地區 bat1 zit3 dei6 keoi1 = Bijie district (district in Guizhou) 保定地區 bou2 ding6 dei6 keoi1 = Baoding district (district in Hebei) 保山地區 bou2 saan1 dei6 keoi1 = Baoshan district (district in Yunnan) 巢湖地區 caau4 wu4 dei6 keoi1 = Chaohu district (district in Anhui) 朝陽地區 ziu1 joeng4 dei6 keoi1 = Chaoyang district (district in Liaoning) 昌都地區 coeng1 dou1 dei6 keoi1 = Changdu district (district in Tibet) 德惠地區 dak1 wai6 dei6 keoi1 = Dehui district (district in Jilin) 定西地區 ding6 sai1 dei6 keoi1 = Dingxi district (district in Gansu) 涪陵地區 fau4 ling4 dei6 keoi1 = Fuling district (district in Sichuan) 阜陽地區 fau6 joeng4 dei6 keoi1 = Fuyang district (district in Anhui) 嘉興地區 gaa1 hing1 dei6 keoi1 = Jiaxing district (district in Zhejiang) 金華地區 gam1 waa4 dei6 keoi1 = Jinhua district (district in Zhejiang) 贛州地區 gam3 zau1 dei6 keoi1 = Ganzhou district (district in Jiangxi) 吉安地區 gat1 on1 dei6 keoi1 = Ji'an district (district in Jiangxi) 九江地區 gau2 gong1 dei6 keoi1 = Jiujiang district (district in Jiangxi) 固原地區 gu3 jyun4 dei6 keoi1 = Guyuan district (district in Ningxia) 廣安地區 gwong2 on1 dei6 keoi1 = Guang'an district (district in Sichuan) 哈密地區 haa1 mat6 dei6 keoi1 = Hami district (district in Xinjiang) 黑河地區 hak1 ho4 dei6 keoi1 = Heihe district (district in Heilongjiang) 邯鄲地區 hon4 daan1 dei6 keoi1 = Handan district (district in Hebei) 衡水地區 hang4 seoi2 dei6 keoi1 = Hengshui district (district in Hebei) 河池地區 ho4 ci4 dei6 keoi1 = Hechi district (district in Guangxi) 開封地區 hoi1 fung1 dei6 keoi1 = Kaifeng district (district in Henan) 漢中地區 hon3 zung1 dei6 keoi1 = Hanzhong district (district in Shaanxi) 恩施地區 jan1 si1 dei6 keoi1 = Enshi district (district in Hubei) 麗水地區 lai6 seoi2 dei6 keoi1 = Lishui district (district in Zhejiang) 臨滄地區 lam4 cong1 dei6 keoi1 = Lincang district (district in Yunnan) 臨汾地區 lam4 fan4 dei6 keoi1 = Linfen district (district in Shanxi) 臨沂地區 lam4 ji4 dei6 keoi1 = Linyi district (district in Shandong) 漣源地區 lin4 jyun4 dei6 keoi1 = Lianyuan district (district in Hunan) 聊城地區 liu4 sing4 dei6 keoi1 = Liaocheng district (district in Shandong) 樂山地區 ngaau6 saan1 dei6 keoi1 = Leshan district (district in Sichuan) 廊坊地區 long4 fong1 dei6 keoi1 = Langfang district (district in Hebei) 安慶地區 on1 hing3 dei6 keoi1 = Anqing district (district in Anhui) 安陽地區 on1 joeng4 dei6 keoi1 = Anyang district (district in Henan) 安順地區 on1 seon6 dei6 keoi1 = Anshun district (district in Guizhou) 承德地區 sing4 dak1 dei6 keoi1 = Chengde district (district in Hebei) 常德地區 soeng4 dak1 dei6 keoi1 = Changde district (district in Hunan) 淮陰地區 waai4 jam1 dei6 keoi1 = Huaiyin district (district in Jiangsu) 惠陽地區 wai6 joeng4 dei6 keoi1 = Huiyang district (district in Guangdong) 和田地區 wo4 tin4 dei6 keoi1 = Hetian district (district in Xinjiang) 濟寧地區 zai3 ning4 dei6 keoi1 = Ji'ning district (district in Shandong) 酒泉地區 zau2 cyun4 dei6 keoi1 = Jiuquan district (district in Gansu) 晉江地區 zeon3 gong1 dei6 keoi1 = Jinjiang district (district in Fujian) 基地組織 gei1 dei6 zou2 zik1 = Al Qaeda 徐州地區 ceoi4 zau1 dei6 keoi1 = Xuzhou district (district in Jiangsu) 咸陽地區 haam4 joeng4 dei6 keoi1 = Xianyang district (district in Shaanxi) 咸寧地區 haam4 ning4 dei6 keoi1 = Xianning (district in Hubei) 孝感地區 haau3 gam2 dei6 keoi1 = Xiaogan district (district in Hubei) 慶陽地區 hing3 joeng4 dei6 keoi1 = Qingyang district (district in Gansu) 欽州地區 jam1 zau1 dei6 keoi1 = Qinzhou district (district in Guangxi) 忻縣地區 jan1 jyun6 dei6 keoi1 = Xinzhou district (district in Shanxi) 日喀則地區 jat6 kaa3 zak1 dei6 keoi1 = Rikaze district (district in Tibet) 宜賓地區 ji4 ban1 dei6 keoi1 = Yibin district (district in Sichuan) 宜春地區 ji4 ceon1 dei6 keoi1 = Yichun district (district in Jiangxi) 宜昌地區 ji4 coeng1 dei6 keoi1 = Yichang district (district in Hubei) 延安地區 jin4 on1 dei6 keoi1 = Yan'an district (district in Shaanxi) 榆林地區 jyu4 lam4 dei6 keoi1 = Yulin district (district in Shaanxi) 曲靖地區 kuk1 zing6 dei6 keoi1 = Qujing district (district in Yunnan) 婁底地區 lau4 dai2 dei6 keoi1 = Loudi district (district in Hunan) 柳州地區 lau5 zau1 dei6 keoi1 = Liuzhou district (district in Guangxi) 六安地區 luk6 on1 dei6 keoi1 = Lu'an district (district in Anhui) 武威地區 mou5 wai1 dei6 keoi1 = Wuwei district (district in Gansu) 南充地區 naam4 cung1 dei6 keoi1 = Nanchong district (district in Sichuan) 南陽地區 naam4 joeng4 dei6 keoi1 = Nanyang district (district in Henan) 南平地區 naam4 ping4 dei6 keoi1 = Nanping district (district in Fujian) 南通地區 naam4 tung1 dei6 keoi1 = Nantong district (district in Jiangsu) 梧州地區 ng4 zau1 dei6 keoi1 = Wuzhou district (district in Guangxi) 岳陽地區 ngok6 joeng4 dei6 keoi1 = Yueyang district (district in Hunan) 寧波地區 ning4 bo1 dei6 keoi1 = Ningbo district (district in Zhejiang) 寧德地區 ning4 dak1 dei6 keoi1 = Ningde district (district in Fujian) 內江地區 noi6 gong1 dei6 keoi1 = Neijiang district (district in Sichuan) 嫩江地區 nyun6 gong1 dei6 keoi1 = Nenjiang district (district in Heilongjiang) 平涼地區 ping4 loeng4 dei6 keoi1 = Pingliang district (district in Gansu) 三地門鄉 saam1 dei6 mun4 hoeng1 = Santimen (village in Taiwan) 新鄉地區 san1 hoeng1 dei6 keoi1 = Xinxiang district (district in Henan) 四平地區 sei3 ping4 dei6 keoi1 = Siping district (district in Jilin) 信陽地區 seon3 joeng4 dei6 keoi1 = Xinyang district (district in Henan) 思茅地區 si1 maau4 dei6 keoi1 = Simao district (district in Yunnan) 商丘地區 soeng1 jau1 dei6 keoi1 = Shangqiu district (district in Henan) 上饒地區 soeng6 jiu4 dei6 keoi1 = Shangrao district (district in Jiangxi) 宿縣地區 suk1 jyun6 dei6 keoi1 = Suxian district (district in Anhui) 塔城地區 taap3 sing4 dei6 keoi1 = Tacheng district (district in Xinjiang) 天水地區 tin1 seoi2 dei6 keoi1 = Tianshui district (district in Gansu) 台州地區 toi4 zau1 dei6 keoi1 = Taizhou (district in Zhejiang) 吐魯番地區 tou3 lou5 faan1 dei6 keoi1 = Tulufan district (district in Xinjiang) 周口地區 zau1 hau2 dei6 keoi1 = Zhoukou (district in Henan) 昭通地區 ziu1 tung1 dei6 keoi1 = Zhaotong district (district in Yunnan) 香港上市內地公司 hoeng1 gong2 soeng5 si5 noi6 dei6 gung1 si1 = Hong Kong-listed mainland companies 中原地產 zung1 jyun4 dei6 caan2 = Centaline Property 地鐵有限公司 dei6 tit3 jau5 haan6 gung1 si1 = MTR Corporation Ltd. 國際提高婦女地位研究所 gwok3 zai3 tai4 gou1 fu5 neoi5 dei6 wai6 jin4 gau3 so2 = International Research and Training Institute for the Advancement of Women 國家地理雜誌 gwok3 gaa1 dei6 lei5 zaap6 zi3 = National Geographic 東方新地 dung1 fong1 san1 dei6 = Oriental Sunday Magazine 甘地 gam1 dei6 = Mohandas Gandhi 地利店 dei6 lei6 dim3 = Daily Stop 香港街道地方指南 hoeng1 gong2 gaai1 dou6 dei6 fong1 zi2 naam4 = Hong Kong guidebook 地產建設商會 dei6 caan2 gin3 cit3 soeng1 wui6*2 = Real Estate Developers' Association 牡丹江地區 maau5 daan1 gong1 dei6 keoi1 = Mudanjiang district (district in Heilongjiang) 洛陽地區 lok3 joeng4 dei6 keoi1 = Luoyang district (district in Henan) 沙地阿拉伯 saa1 dei6 aa3 laai1 baak3 = Saudia Arabia (alternate form) 民族自治地方 man4 zuk6 zi6 zi6 dei6 fong1 = autonomous regions of China 永吉地區 wing5 gat1 dei6 keoi1 = Yongji district (district in Jilin) 永川地區 wing5 cyun1 dei6 keoi1 = Yongchuan district (district in Sichuan) 危地馬拉人 ngai4 dei6 maa5 laai1 jan4 = a Guatemalan person 置地廣場 zi3 dei6 gwong2 coeng4 = [n] The Landmark (shopping center in Central) 置地廣場酒店 zi3 dei6 gwong2 coeng4 zau2 dim3 = [n] The Landmark Hotel, Macau 置地 zi3 dei6 = Hong Kong Land (Landmark) 亞太地區 aa3 taai3 dei6 keoi1 = Asia-Pacific region 近地點 gan6 dei6 dim2 = [astron.] perigee 遠地點 jyun5 dei6 dim2 = [astron.] apogee 東盟地區論壇 dung1 mang4 dei6 keoi1 leon6 taan4 = The ASEAN Regional Forum 地區差異 dei6 keoi1 caa1 ji6 = regional disparity (common formation) 受災地區 sau6 zoi1 dei6 keoi1 = disaster-affected area (common formation) 土地沙化 tou2 dei6 saa1 faa3 = desertification of land; desert encroachment (common formation) 亞麻油地氈 aa3 maa4 jau4 dei6 zin1 = linoleum (type of flooring) 油地氈 jau4 dei6 zin1 = linoleum (type of flooring) 猶太人散居地 jau4 taai3 jan4 saan2 geoi1 dei6 = Jewish Diaspora (lit., "Jews living scattered across the Earth") 港澳地區 gong2 ou3 dei6 keoi1 = Hong Kong and Macao area 中國地質大學 zung1 gwok3 dei6 zat1 daai6 hok6 = China University of Geosciences 花地瑪 faa1 dei6 maa5 = Fatima 香港濕地公園 hoeng1 gong2 sap1 dei6 gung1 jyun4*2 = Hong Kong wetland park 外地報刊 ngoi6 dei6 bou3 hon1/1*2 = out-of-town newspapers and magazines 地下拆車廠 dei6 haa6 caak3 ce1 cong2 = a chop shop (lit., "underground car disassembling facility") (common formation) 新天地 san1 tin1 dei6 = Xintiandi (district in Shanghai) 上環大笪地 soeng6 waan4 daai6 daat3 dei6 = Sheung Wan Gala Point 地藏王 dei6 zong6 wong4 = Ksitigarbha 勾地表 ngau1 dei6 biu2 = List of Sites for Sale by Application 你地 nei5 dei6 = you (plural) 粵 佢地 keoi5 dei6 = they; them 粵 聖地牙哥 sing3 dei6 ngaa4 go1 = San Diego (pre-1997 transliteration) 粵 地板步 dei6 baan2 bou6 = footwork (from breakdancing) 屙屎唔出賴地硬,屙尿唔出賴風猛 o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6 o1 niu6 m4 ceot1 laai6 fung1 maang5 = blame the tools for bad workmanship 粵 走地雞 zau2 dei6 gai1 = free range chicken 天不怕,地不怕 tin1 bat1 paa3 , dei6 bat1 paa3 = to fear nothing and no one 新填地街 san1 tin4 dei6 gaai1 = Reclamation Street 對人地雷 deoi3 jan4 dei6 leoi4 = anti-personnel mine 瓜地馬拉 gwaa1 dei6 maa5 laai1 = Guatemala 阻住地球轉 zo2 zyu6 dei6 kau4 zyun2 = throw a spanner in the works 粵 地中海貧血 dei6 jung1 hoi2 pan4 hyut3 = thalassemia; Mediterranean anemia 聖地亞哥 sing3 dei6 aa3 go1 = San Diego; Santiago 天荒地老 tin1 fong1 dei6 lou5 = until the end of time 鋪天蓋地 pou1 tin1 goi3 dei6 = earth-shattering; of universal importance; overwhelming 叫天不應叫地不聞 giu3 tin1 bat1 jing3 giu1 dei6 bat1 man4 = nowhere to turn for help 頂天立地 ding2 tin1 lap6 dei6 = indomitable spirit; dauntless 飛地 fei1 dei6 = enclave 離地 lei4 dei6 = lose touch 粵 貼地 tip3 dei6 = down-to-earth 粵 棕地 zung1 dei6 = brownfield 滿地可 mun5 dei6 ho2 = Montreal 臨時的本地管理接口 lam4 si4 dik1 bun2 dei6 gun2 lei5 zip3 hau2 = Interim Local Management Interface; ILMI 國 中國地質調查局 zung1 gwok3 dei6 zat1 diu6 caa4 guk6*2 = China Geological Survey (CGS) (common formation) 油麻地小輪公司 jau4 maa4 dei6 siu2 leon4 gung1 si1 = Yaumati Ferry Company 國家土地管理局 gwok3 gaa1 tou2 dei6 gun2 lei5 guk6*2 = State Bureau of Land Administration 聯合國地區經濟委員會 lyun4 hap6 gwok3 dei6 keoi1 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Regional Economic Commission 聯合國婦女地位委員會 lyun4 hap6 gwok3 fu5 neoi5 dei6 wai6 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission on the Status of Women 香港油麻地小輪 hoeng1 gong2 jau4 maa4 dei6 siu4 leon4 = Hong Kong Yau Ma Tei Ferry (HKF) 土地測量條例 tou2 dei6 cak1 loeng4 tiu4 lai6 = Land Survey Ordinance 土地發展公司 tou2 dei6 faat3 zin2 gung1 si1 = Land Development Corporation 土地註冊條例 tou2 dei6 zyu3 caak3 tiu4 lai6 = Land Registration Ordinance 地球超人 dei6 kau4 ciu1 jan4 = Captain Planet 太平洋地區中央銀行會議 taai3 ping4 joeng4 dei6 keoi1 zung1 joeng1 ngan4 hong4 wui6 ji5 = Pacific Basin Central Bank Conference (common formation) 加拿大滿地可銀行 gaa1 naa4 daai6 mun5 dei6 ho2 ngan4 hong4 = Bank of Montreal (common formation) 對住宅徵收的地方稅 deoi3 zyu6 zaak6*2 zing1 sau1 dik1 dei6 fong1 seoi3 = domestic (tax) rates 國 (common formation) 印地安那 jan3 dei6 on1 naa5 = Indiana 印地安納 jan3 dei6 on1 naap6 = Indiana |
||
Showing 10 of 34 examples containing 地 Show all 34 examples Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |