|
||
頭 | ||
tau4
|
||
[粵] tau4 | [國] tou2 [1] [n] head; hair; hairstyle [2] [adj] first; top; start; end [3] [n] chief; leader; boss [4] [n] side; party; aspect [5] classifier for certain domestic animals [粵] tau4 | [國] tou5 suffix for certain objects, location words, and adjectives (to form a noun) Default PoS: Additional PoS: Show all nouns that can use this classifier Stroke count: 16
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
頭 / 头 | ||
This word has been viewed 36471 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 2nd Jul 2013 05:45 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
彩頭 coi2 tau4 = good omen; good luck (in business etc); profits (gained in gambling, lottery etc) 街頭霸王 gaai1 tau4 baa3 wong4 = The Street Fighter video game 心頭 sam1 tau4 = mind; thoughts 日頭 jat6 tau4*2 = sun; daytime 粵 風頭 fung1 tau4 = fame, notoriety 頭髮 tau4 faat3 = hair on the head 蛇頭鼠眼 se4 tau4 syu2 ngaan5 = shifty-eyed; wily-looking 粵 洗頭水 sai2 tau4 seoi2 = shampoo 粵 鐘頭 zung1 tau4 = hour 頭先 tau4 sin1 = just now; a moment ago 粵 過頭 gwo3 tau4 = too much; to excess 粵 舖頭 pou3 tau4*2 = shop; store 粵 骨頭 gwat1 tau4 = skull; bone 裡頭 leoi5 tau4 = inside 外頭 ngoi6 tau4 = outside 石頭 sek6 tau4 = rock; stone; (placename) Shek Tau 朝頭早 ziu1 tau4 zou2 = morning 粵 頭痛 tau4 tung3 = headache; troublesome 頭等 tau4 dang2 = first class 山頭 saan1 tau4 = hilltop; mountain top; (placename) Shan Tau 指頭 zi2 tau4 = finger 面頭 min6*2 tau4 = on the surface 粵 心要熱,頭要冷 sam1 jiu3 jit6 tau4 jiu3 laang5 = One should have a warm heart and a cool head 回頭 wui4 tau4 = turn (one's head) around; look back 年頭 nin4 tau4 = beginning of the year ; year; harvest 粵 月頭 jyut6 tau4 = beginning of the month 粵 罐頭 gun3 tau4*2 = can 蔥頭 cung1 tau4 = shallot bulb 蒜頭 syun3 tau4 = garlic bulb 出頭 ceot1 tau4 = appear in public; free oneself 薯頭 syu4 tau4 = a potato head (an imbecile) 粵 行返轉頭 haang4 faan1 zyun3 tau4 = to turn back 粵 打返轉頭 daa2 faan1 zyun3 tau4 = to turn back 粵 事頭婆 si6 tau4 po4 = lady boss; wife of boss 粵 熱頭 jit6 tau4*2 = sun 粵 熟過頭 suk6 gwo3 tau4 = overdone; overcooked 人頭豬腦 jan4 tau4 zyu1 nou5 = a stupid person 粵 碟頭飯 dip6 tau4*2 faan6 = food with rice on a plate 粵 皺眉頭 zau3 mei4 tau4 = to frown 口頭形式 hau2 tau4 jing4 sik1 = verbal form; oral form 舖頭仔 pou3 tau4*2 zai2 = small shop, mini shop 粵 開舖頭 hoi1 pou3 tau4*2 = run a shop 粵 梳頭 so1 tau4 = comb the hair 罐頭食物 gun3 tau*2 sik6 mat6 = canned food 由頭嚟過 jau4 tau4 lei4 gwo3 = start all over again 粵 床頭櫃 cong4 tau4 gwai6 = bedside cabinet 船頭 syun4 tau4 = bow of a boat 寫頭 se2 tau4 = write head 出風頭 ceot1 fung1 tau4 = to show off 碼頭 maa5 tau4 = a dock, wharf 饅頭 maan4 tau4 = chinese bread 貓頭鷹 maau1 tau4 jing1 = owl 砍頭 ham2 tau4 = to behead 國 斬頭 zaam2 tau4*2 = behead; decapitate 粵 角落頭 gok3 lok6*1 tau4*2 = corner 粵 車頭燈 ce1 tau4 dang1 = headlights (of a car/vehicle) 枕頭 zam2 tau4 = a pillow 死人頭 sei2 jan4 tau4 = term of abuse 粵 倔頭路 gwat6 tau4 lou6 = dead end; cul-de-sac 粵 剪頭髮 zin2 tau4 faat3 = to cut hair; to get a haircut 頭暈 tau4 wan4 = dizzy 方頭括號 fong1 tau4 kut3 hou6 = "square head" brackets 箭頭 zin3 tau4 = arrow; arrowhead 國 榔頭 long4 tau4 = a hammer 國 返轉頭 faan1 zyun3 tau4 = return; go back 粵 針冇兩頭利 zam1 mou5 loeng5 tau4 lei6 = there's no rose without thorns, no such thing as perfect 粵 詞頭 ci4 tau4 = prefix 上頭 soeng6 tau4 = above; (placename) Sheung Tau 舌頭 sit6 tau4 = the tongue 無釐頭 mou4 lei4 tau4 = nonsensical; illogical 粵 冇釐癮頭 mou5 lei4 jan5 tau4 = bored; disappointed 粵 一頭 jat1 tau4 = one head of; headlong 兆頭 siu6 tau4 = omen; auspicious sign; portent 甜頭 tim4 tau4*2 = sugarplum, sweetener 鏡頭 geng3 tau4 = camera lens ; a scene; a shot 勁頭 ging6 tau4 = enthusiasm; eagerness; strength; energy; vigour; spirit; drive; zeal 膊頭 bok3 tau4 = shoulder 粵 街頭 gaai1 tau4 = street; street intersection; road junction 鋤頭 co4 tau4 = hoe 插頭 caap3 tau4 = plug; jack 從頭 cung4 tau4 = from the start; once again; anew; afresh 打蛇先打頭 daa2 se4 sin1 daa2 tau4 = When attacking a snake, strike the head first 前頭 cin4 tau4 = in front; ahead; above; at the head 拳頭 kyun4 tau4 = fist 帶頭 daai3 tau4 = to take the lead; to pioneer; to set an example 對頭 deoi3 tau4 = correct; true; OK; normal; appropriate 頭子 tau4 zi2 = chief; boss; head; gang leader 國 頭腦 tau4 nou5 = brains, mind; the leader or head 探頭探腦 taam3 tau4 taam3 nou5 = to stick one's head out and look around 開頭 hoi1 tau4 = originally; beginning; begin 牛頭角 ngau4 tau4 gok3 = Ngau Tau Kok (MTR station) 頭巾 tau4 gan1 = scarf; turban; head covering 額頭 ngaak6 tau4 = forehead, brow 關頭 gwaan1 tau4 = juncture; moment 念頭 nim6 tau4 = [1] thought, idea; [2] intention 頭盔 tau4 kwai1 = helmet; crash helmet 斧頭 fu2 tau4*2 = axe; hatchet 粵 頭部 tau4 bou6 = head 龍頭 lung4 tau4 = a tap (faucet); the front of a long line (lit., "dragon head"); leader of a triad society; (placename) Lung Tau 叩頭 kau3 tau4 = kowtow 巨頭 geoi6 tau4 = tycoon, magnate 抬頭 toi4 tau4 = to raise one's head, to gain ground 眉頭 mei4 tau4 = brows 頭皮 tau4 pei4 = scalp; dandruff 埋頭 maai4 tau4 = bury oneself in (work) 大頭菜 daai6 tau4 coi3 = kohlrabi 扣頭 kau3 tau4 = a discount on price 掉頭 diu6 tau4 = U-turn 烏頭 wu1 tau4*2 = grey mullet (fish) 蛇頭 se4 tau4 = serpenthead; snakehead 錘頭 ceoi4 tau4 = hammerhead, peen 勢頭 sai3 tau4 = momentum, tendency 跟頭 gan1 tau4 = to fall; to somersault 頭頭是道 tau4 tau4 si6 dou6 = clear and logical 國 頭緒 tau4 seoi5 = clue; main threads 先頭 sin1 tau4/4*2 = ahead; before; in advance; in the past 兩頭 loeng5 tau4 = both ends; both sides 到頭來 dou3 tau4 loi4 = in the event 洗頭 sai2 tau4 = to shampoo 由頭 jau4 tau4 = pretext 空頭 hung1 tau4 = nominal; short-seller 臨頭 lam4 tau4 = befall; happen 車頭 ce1 tau4 = 1.headstock 2. officer in charge of police vehicles and drivers in HK police force 口頭禪 hau2 tau4 sim4 = popular saying; catchphrase; cliche 嘜頭 mak1 tau4 = shipping mark; a brand mark 粵 噱頭 coek3 tau4 = gimmick 手頭 sau2 tau4 = at hand; on hand; one's financial condition at the moment 手頭緊 sau2 tau4 gan2 = short of money 折頭 zit3 tau4 = discount 接頭 zip3 tau4 = connect; get in touch with; joint; piece 撞頭 zong6 tau4 = head-banging 水頭 seoi2 tau4 = head; (placename) Sui Tau 派頭 paai3*1 tau4 = style; manner 行頭 hong4 tau4 = team leader; actor's costumes, person's outfit 頭位 tau4 wai6*2 = heading 倒頭 dou2 tau4 = go to bed; lie down 個頭 go3 tau4*2 = size; height 起頭 hei2 tau4 = [adv] at first; in the beginning; originally; [vo] start; originate 泥頭車 nai4 tau4 ce1 = a dump truck 粵 兩件頭 loeng5 gin6 tau4 = two pieces 白頭偕老 baak6 tau4 gaai1 lou5 = happily married till ripe old age 烏頭魚 wu1 tau4 jyu4*2 = mullet; striped-mullet 罐頭刀 gun3 tau4*2 dou1 = can opener 膝頭哥 sat1 tau4 go1 = kneecap; knee 粵 芋頭 wu6 tau4*2 = taro 金枕頭 gam1 zam2 tau4 = durian monthong 馬頭 maa5 tau4 = horsehead; tilefish; (placename) Ma Tau 馬頭魚 maa5 tau4 jyu4*2 = horsehead; tilefish 頂頭風 ding2 tau4 fung1 = head-wind; contrary wind 頭飾 tau4 sik1 = headdress 扒頭 paa4 tau4 = overtake 粵 地頭 dei6 tau4 = place, locality, territory, sphere of influence 粵 地頭鬼 dei6 tau4 gwai2 = local ruffians/hoodlums who operate with an outside gang 粵 剃頭 tai3 tau4 = to get a shaved head; to give/have a haircut 打頭陣 daa2 tau4 zan6 = to spearhead the attack; to take the lead 粵 披頭散髮 pei1 tau4 saan2 faat3 = with hair dishevelled, with hair in disarray 賤骨頭 zin6 gwat1 tau4 = (abusive) miserable wretch; contemptible wretch 頭帕 tau4 paak3 = scarf; kerchief 頭頭 tau4 tau4*2 = head, chief, leader; [粵]: previously, at first 來頭 loi4 tau4 = "connections", position or social status 一頭霧水 jat1 tau4 mou6 seoi2 = in bewilderment or confusion; not knowing what's the matter 有頭有尾 jau5 tau4 jau5 mei5 = complete 猴頭菇 hau4 tau4 gu1 = monkey head mushroom; Hericium 黃毛丫頭 wong4 mou4*1 aa1 tau4 = silly/witless young girl 大頭蝦 daai6 tau4 haa1 = [1] an absentminded person (term not commonly used much now); [2] big-head shrimp 家頭細務 gaa1 tau4 sai3 mou6 = chore 幾個鐘頭 gei2 go3 zung1 tau4 = how many hours? 黑頭 hak1 tau4 = (theater slang) "black head" 鬼頭 gwai2 tau4 = a foreigner 小鬼頭 siu2 gwai2 tau4 = "little devil" (refers to mischievous boys) 剃光頭 tai3 gwong1 tau4 = to shave off one's hair 埠頭 bou6 tau4 = wharf 壽頭 sau6 tau4 = a nitwit, a sucker, a moron 粵 平頭裝 ping4 tau4 zong1 = a crew cut 告枕頭狀 gou3 zam2 tau4 zong6*2 = wife's complaints against person 攬頭 laam5 tau4*2 = contractor; generic term for a shipping company 襪頭 mat6 tau4 = toe 轉頭 zyun3 tau4 = to turn head around 獵頭公司 lip6 tau4 gung1 si1 = headhunter (for a company) 雞頭 gai1 tau4 = a chicken head; a hydraulic excavator or power shovel; [粵]: an organizer of prostitution 鎖頭 so2 tau4 = a lock 扻頭埋牆 ham2 tau4*2 maai4 coeng4 = a bad idea to be suggested as an alternative to let out frustrations (lit., "hit one's head against the wall") 粵 頭箍 tau4 ku1 = Manchu woman's band for gathering up hair 頭耷耷 tau4 dap1 dap1 = head drooping; depressed 粵 頭瘋 tau4 fung1 = insane, insanity 頭尾 tau4 mei5 = head and tail, beginning and end, (indicating time) from the start to the end 頭一次 tau4 jat1 ci3 = the first time 槍頭 coeng1 tau4 = a spear head 對頭人 deoi3 tau4 jan4 = opponent; enemy; nemesis 粵 話頭 waa6 tau4 = a thing to talk about 碓頭 deoi3 tau4 = pestle 搶風頭 coeng2 fung1 tau4 = upstage 渡頭 dou6 tau4 = pier, quary, wharf, ferry station 豬頭 zyu1 tau4 = a stupid person, a fool, a "pig head" 豬頭三 zyu1 tau4 saam1 = a stupid person, a fool, a "pig head" 重頭戲 cung5 tau4 hei3 = highlight; climax 落降頭 lok6 gong3 tau4 = cast a spell on 阿頭 aa3 tau4*2 = boss 男仔頭 naam4 zai2 tau4 = tomboy 粵 男人頭 naam4 jan4 tau4 = woman who looks, acts like a man 有骨頭 jau5 gwat1 tau4 = has backbone 好戲在後頭 hou2 hei3 zoi6 hau6 tau4 = it isn't over until fat lady sings (lit., "the good show comes later in time") 心頭高 sam1 tau4 gou1 = high-flying 貪頭 taam1 tau4 = bait, inducement 排頭位 paai4 tau4 wai6*2 = pole position 飛機頭 fei1 gei1 tau4 = aircraft's nose 手頭上 sau2 tau4 soeng6 = in my hands; on hand 唱頭 coeng3 tau4*2 = acoustic pickup head 床頭 cong4 tau4 = bed, head of a bed 頭毫 tau4 hou4 = one of three strings on top of steelyard: 頭毫,二毫,三毫 serving as the fulcrum between weight and thing weighed 認頭 jing6 tau4 = take the blame 粵 光頭 gwong1 tau4 = bald; (placename) Kong Tau 短頭髮 dyun2 tau4 faat3 = short hair 長頭髮 coeng4 tau4 faat3 = long hair 牛黃頭 ngau4 wong4 tau4 = a naughty boy 頭大 tau4 daai6 = big head, influential person 頭大冇腦,腦大生草 tau4 daai6 mou5 nou5, nou5 daai6 saang1 cou2 = someone doesn't think before he acts (lit., "big head, no brains") 粵 頭號 tau4 hou6 = number one 齊頭齊腦 cai4 tau4 cai4 nou5 = in even row 昏頭轉向 fan1 tau4 zyun2 hoeng3 = dizzying headspin 牛王頭 ngau4 wong4 tau4 = a naughty boy; a rude, domineering, and tyrannical person 粵 頭盤 tau4 pun4*2 = appetizer 水龍頭 seoi2 lung4 tau4 = tap, faucet, spigot; hydrant 褲頭 fu3 tau4 = waist (part of a pair of pants) 粵 裙頭 kwan4 tau4 = waist (part of a skirt) 床頭燈 cong4 tau4 dang1 = a bedside lamp 煎芋頭糕 zin1 wu6 tau4*2 gou1 = fried taro cake 岌頭 ngap6 tau4*2 = to nod one's head 粵 點頭 dim2 tau4 = to nod one's head 國 調頭 diu6 tau4 = turn around 頭皮屑 tau4 pei4 sit3 = dandruff 頭屑 tau4 sit3 = dandruff 虎頭蛇尾 fu2 tau4 se4 mei5 = a tiger's head but a snake's tail (anticlimax; cop out) 滑頭 waat6 tau4*2 = crafty, cunning; slippery fellow 留長頭髮 lau4 coeng4 tau4 faat3 = to grow or has long hair 字頭友 zi6 tau4 jau5 = member of a secret or triad society 黑社會字頭友 haak1 se5 wui6*2 zi6 tau4 jau5*2 = member of a triad or secret society 不准圈頭 bat1 zeon2 hyun1 tau4 = no U-turns allowed 不准掉頭 bat1 zeon2 diu6 tau4 = no U-turns allowed 掉轉頭 diu6 zyun3 tau4 = upside down; to turn upside down 粵 車頭玻璃 ce1 tau4 bo1 lei4*1 = windshield of a car 有頭冇尾 jau5 tau4 mou5 mei5 = having a beginning but not having an end 粵 三合會字頭友 saam1 hap6 wui6*2 zi6 tau4 jau5*2 = member of a triad or secret society 年頭兒 nin4 tau4 ji4 = year; harvest 國 夠過頭 gau3 gwo3 tau4 = more than enough 粵 不摸頭 bat1 mo2 tau4 = not acquainted with the situation; not up on things 國 人頭 jan4 tau4 = number of people; (per) capita 人頭獅身 jan4 tau4 si1 san1 = sphinx 徹頭徹尾 cit3 tau4 cit3 mei5 = out-and-out; downright; through and through 摸頭 mo2 tau4 = acquainted with the situation; up on things 頭𩓥𩓥 tau4 ngok6 ngok6 = to raise one's head and look about 粵 煠熟狗頭 saap6 suk6 gau2 tau4 = a large grin, often intended to dissemble. 粵 吃苦頭 hek3 fu2 tau4 = suffer 國 工業的巨頭 gung1 jip6 dik1 geoi6 tau4 = industry mogul 國 圓石頭 jyun4 sek6 tau4 = boulder 木頭 muk6 tau4 = log; wood; timber 核彈頭 hat6 daan6*2 tau4 = nuclear reentry vehicle; nuclear warhead 栽跟頭 zoi1 gan1 tau4 = to suffer a setback 頭顎顎 tau4 ngok6 ngok6 = head up/movement 頭赤赤 tau4 cek3 cek3 = headache; sore head; feeling a bit dizzy 粵 頭暈暈 tau4 wan4 wan4 = feeling dizzy 無厘頭 mou4 lei4 tau4 = illogical; nonsensical; pointless 粵 火車頭 fo2 ce1 tau4 = train engine; locomotive 點頭招呼 dim2 tau4 ziu1 fu1 = beckon 龍頭老大 lung4 tau4 lou5 daai6*2 = big boss; leader of a group; dominant (position) 大頭佛 daai6 tau4 fat6 = big Buddha head ; error, complete mess 勢頭大 sai3 tau4 daai6 = powerful 倒轉頭 dou3 zyun3 tau4 = upside down 粵 牛頭犬 ngau4 tau4 hyun2 = a bulldog 後頭 hau6 tau4 = the area in back of sth; later in time 在頭版 zoi6 tau4 baan2 = on the front page 頭期 tau4 kei4 = down payment 頭期款 tau4 kei4 fun2 = downpayment 橋這頭 kiu4 ze5 tau4 = this end of a bridge 國 橋那頭 kiu4 naa5 tau4 = that end of a bridge 國 柱頭 cyu5 tau4 = stigma; column cap 浪子回頭 long6 zi2 wui4 tau4 = the return of a prodigal son 頭腦清楚 tau4 nou5 cing1 co2 = sane 三天兩頭 saam1 tin1 loeng5 tau4 = [adv] almost every day; from time to time 國 回頭路 wui4 tau4 lou6 = retrograde steps 工頭 gung1 tau4*2 = a foreman 煙頭 jin1 tau4*2 = cigarette butt, cigarette end 頭虱 tau4 sat1 = head lice 彈頭 daan6*2 tau4 = warhead 冧宮頭 lam1 gung1 tau4*2 = Kangxi radical 14 (cover) (冖); roof 粵 冧篷頭 lam1 pung4 tau4*2 = Kangxi radical 40 (roof) (宀) 粵 寶蓋頭 bou2 goi3 tau4*2 = Kangxi radical 40 (roof) (宀) 甩頭髮 lat1 tau4 faat3 = to lose hair 過頭笠 gwo3 tau4 lap1 = a pullover (sweater) 粵 過頭笠冷衫 gwo3 tau4 lap1 laang5*1 saam1 = a pullover (sweater) 粵 船到橋頭自然直 syun4 dou3 kiu4 tau4 zi6 jin4 zik6 = things have a way of working out 源頭 jyun4 tau4 = source 石頭龍蝦 sek6 tau4 lung4 haa1 = a black Lobster 遠鏡頭 jyun5 geng3 tau4 = a telephoto lens 遠距離鏡頭 jyun5 keoi5 lei4 geng3 tau4 = a telephoto lens 芋頭酥 wu6 tau4*2 sou1 = taro pastries 疋頭 pat1 tau4 = [n] piece-goods in general 疋頭公司 pat1 tau4 gung1 si1 = [n] a piece-goods store 疋頭舖 pat1 tau4 pou3*2 = [n] a piece-goods store 殺頭 saat3 tau4*2 = behead; decapitate 頭腦簡單 tau4 nou5 gaan2 daan1 = [adj] foolishly simple; simple-minded 頭牙 tau4 ngaa4 = [n] 2nd day of the 2nd moon on the lunar calendar, sacrfices to 土地神 the god of the land (lit., "head tooth") 頭泥 tau4 nai4 = [n] cradle cap on infants (patchy scales and redness on the scalp) 頭一胎 tau4 jat1 toi1 = [n] the first (unborn) child 頭一日 tau4 jat1 jat6 = [n] the first day 頭一 tau4 jat1 = number one (第一); the first 拖頭佬 to1 tau4 lou2 = a container truck driver 粵 拖頭 to1 tau4*2 = the tractor on a container truck 粵 黃狗頭 wong4 gau2 tau4 = [n] a yellow labrador 低頭 dai1 tau4 = to be submissive to (lit., "to bow the head"); crouch, yield, submit 口頭 hau2 tau4 = oral; verbal 喉頭 hau4 tau4 = throat; larynx 兩頭蛇 loeng5 tau4 se4 = a person who plays both sides, having an axe to grind (lit., "two headed snake") 扑頭黨 bok1 tau4 dong2 = a head-basher; head bashing robbers 避風頭 bei6 fung1 tau4 = to dodge the brunt, lie low 字頭 zi6 tau4 = [n] the radical of a chinese character when on top; a triad society 豬頭嘜 zyu1 tau4 mak1 = [n] a "mark" in a con job; a fool 粵 豬頭丙 zyu1 tau4 bing2 = [exp] a fool, a blockhead 粵 豬頭骨 zyu1 tau4 gwat1 = [n] an unprofitable business 粵 打頭炮 daa2 tau4 paau3 = to be the first to speak or act (fire the first shot) 草頭王 cou2 tau4 wong4 = a bandit chief 接頭兒 zip3 tau4 ji4 = connection; joint; junction 國 石頭子兒 sek6 tau4 zi2 ji4 = small stone; cobble; pebble 國 多彈頭 do1 daan6*2 tau4 = multiple warhead (common formation) 十字街頭 sap6 zi6 gaai1 tau4 = crisscross streets; busy city streets 出頭露面 ceot1 tau4 lou6 min6 = appear in public; be in the limelight 空頭支票 hung1 tau4 zi1 piu3 = dud (or rubber) cheque; bad cheque; empty-promise; lip service 牛唔飲水唔撳得牛頭低 ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1 = you cannot force sb to do sth against their will 粵 意頭 ji3 tau4 = good omen; auspicious sign; auspicious implications 粵 雞蛋裡挑骨頭 gai1 daan6*2 leoi5 tiu1 gwat1 tau4 = choosy; picky 飯鏟頭 faan6 caan2 tau4 = a cobra 粵 亞頭 aa3 tau4*2 = a boss, chief, head (lit., "Mister Head") 狗頭軍師 gau2 tau4 gwan1 si1 = one who offers bad advice; a villainous advisor 飽上心頭 baau2 soeng5 sam1 tau4 = to have eaten too much 兵頭 bing1 tau4 = a commanding officer 兵頭花園 bing1 tau4 faa1 jyun4*2 = Hong Kong Zoological and Botanical Gardens 膊頭骨 bok3 tau4 gwat1 = the shoulder blade 粵 扯頭纜 ce2 tau4 laam6 = to take the lead; to pioneer; to set an example 青頭女 ceng1 tau4 neoi5*2 = an unmarried young woman 青頭仔 ceng1 tau4 zai2 = a male virgin 粵 床頭床尾 cong4 tau4 cong4 mei5 = lovers, a family (lit., "both bed head, bed tail") 床頭打交床尾和 cong4 tau4 daa2 gaau1 cong4 mei5 wo4 = a lover's spat, a not-so serious argument 充大頭鬼 cung1 daai6 tau4 gwai2 = show off; braggart 粵 打響頭炮 daa2 hoeng2 tau4 paau3 = to "start off with a bang" 燈頭 dang1 tau4 = a tout for a nightclub or hostess bar 地頭蟲 dei6 tau4 cung4 = someone who knows an area (or people from an area) particularly well 粵 地頭蛇 dei6 tau4 se4 = someone who knows an area particularly well; a locally influential gangster 粵 返頭嫁 faan1 tau4 gaa3 = to remarry (insulting) 返頭婆 faan1 tau4 po4 /4*2 = a remarried woman 肥頭耷耳 fei4 tau4 dap1 ji5 = stupid like a pig (lit., "fat head, droopy ears") 粵 伙頭 fo2 tau4*2 = cook; kitchen staff; cafeteria worker 伙頭軍 fo2 tau4 /4*2 gwan1 = cook; kitchen staff; cafeteria worker 福頭 fuk1 tau4 = a fool (lit., "good fortune head") 人頭湧湧 jan4 tau4 jung2 jung2 = seething with people 一頭半個月 jat1 tau4 bun3 go3 jyut6 = approximately half of a lunar cycle 一頭煙 jat1 tau4 jin1 = at loose ends; not know what to do; confused 三日兩頭 saam1 jat6 loeng5 tau4 = almost everyday; "everyday", normal 事頭 si6 tau4*2 = master; shop/store manager; boss 粵 竹花頭 zuk1 faa1 tau4*2 = Kangxi radical 118 (bamboo) (⺮) 粵 豬頭皮 zyu1 tau4 pei4 = mumps 鐮刀斧頭 lim4 dou1 fu2 tau4 = the hammer and sickle (flag of USSR, with symbol of rural and proletarian labour) (common formation) 褲頭帶 fu3 tau4 daai3*2 = a belt (for the trousers) 粵 掘頭路 gwat6 tau4 lou6 = a blind alley 掘頭巷 gwat6 tau4 hong6*2 = an impasse; a blind alley 倔頭 gwat6 tau4 = an impasse; a blind alley 鬼頭仔 gwai2 tau4 zai2 = a (police) informant; a mole; a traitor 粵 腳頭壞 goek3 tau4 waai6 = a person who is a walking bad luck charm 腳頭好 goek3 tau4 hou2 = a person who is a walking good luck charm 腳頭 goek3 tau4 = luck, fortune, fate 粵 嗰頭近 go2 tau4 kan5 = near the age of death 粵 監頭 gaam1 tau4*2 = a jailer; a prison officer 街頭服 gaai1 tau4 fuk6 = casual wear 風頭火勢 fung1 tau4 fo2 sai3 = a dangerous situation; "at full blast" 貨櫃碼頭 fo3 gwai6 maa5 tau4 = container terminal 對頭接合 deoi3 tau4 zip3 hap6 = butt joint (common formation) 𢯎頭 aau1 tau4 = scratch one's head 粵 三頭肌 saam1 tau4 gei1 = triceps 二頭肌 ji6 tau4 gei1 = biceps 紅菜頭 hung4 coi3 tau4 = beetroot 粵 卡口燈頭 kaa1 hau2 dang1 tau4 = bayonet socket (common formation) 兩頭唔到岸 loeng5 tau4 m4 dou3 ngon6 = to be in a catch 22; to have two options both of which are bad 粵 有頭威冇尾陣 jau5 tau4 wai1 mou5 mei5 zan6 = start strong but finish weak 粵 調轉頭 diu6 zyun3 tau4 = turns around (in direction); on the contrary 諗頭 nam2 tau4 = careful consideration; a well thought out idea; a solution to a problem 粵 話頭醒尾 waa6 tau4 sing2 mei5 = clever; able to quickly take a hint 有諗頭 jau5 nam2 tau4 = to have many good ideas 粵 有頭有面 jau5 tau4 jau5 min6*2 = command respect 粵 降頭 gong3 tau4 = a curse 日頭唔好講人,夜晚唔好講鬼 jat6 tau4*2 m4 hou2 gong2 jan4, je6 maan5 m4 hou2 gong2 gwai2 = speak of the devil 粵 頭頭碰著黑 tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1 = to be frustrated or disappointed in every endeavour 攝高枕頭諗清楚 sip3 gou1 zam2 tau4 nam2 cing1 co2 = think about it clearly 粵 從頭嚟過 cung4 tau4 lei4 gwo3 = restart 粵 石頭都鑽出水 sek6 tau4 dou1 zyun3 ceot1 seoi2 = make the impossible become possible 粵 平頭 ping4 tau4 = closely cropped hair; a crop 擔高頭 daam1 gou1 tau4 = to look upward; to raise one's head and gain ground 傻頭傻腦 so4 tau4 so4 nou5 = silly; stupid 耷低頭 dap1 dai1 tau4 = to look downwards 粵 盡頭 zeon6 tau4 = the very end; extremity; limit 偏頭痛 pin1 tau4 tung3 = migraine 縮頭龜 suk1 tau4 gwai1 = a coward; a person who is too timid to take a challenge 粵 分頭 fan1 tau4 = separately 頭條新聞 tau4 tiu4 san1 man4 = front-page news, headline news 丫頭 aa1 tau4 = servant girl; maid, same as 丫環 咽頭炎 jin1 tau4 jim4 = pharyngitis 大頭釘 daai6 tau4 ding1 = tack, large-headed nail, stud 石頭砸死 sek6 tau4 zaap3 sei2 = stoning (form of execution) (common formation) 頭頭尾尾 tau4 tau4 mei5 mei5 = odds and ends 粵 大難臨頭 daai6 naan6 lam4 tau4 = future disaster; impending catastrophe 聳聳膊頭 sung2 sung2 bok3 tau4 = to shrug the shoulders 粵 聳膊頭 sung2 bok3 tau4 = to shrug the shoulders 粵 鋒頭 fung1 tau4 = fame, notoriety (variant form of 風頭 also used in compounds) 買豬肉搭頭骨 maai5 zui1 juk6 daap3 tau4 gwat1 = buying roasted pork and having some bone attached for free 粵 頭暈身㷫 tau4 wan4 san1 hing3 = dizzy and running a fever 粵 頭擰擰 tau4 ning4 ning4 = despaired, shakes head in a disappointed manner 粵 頭房 tau4 fong4*2 = front cubicle 直頭 zik6 tau4 = directly, simply, completely, truly; straight head (of rectus femoris) 粵 墨魚頭 mak6 jyu4 tau4 = an idiot (lit., "cuttlefish head") 粵 街頭女郎 gaai1 tau4 neoi5 long4 = a streetwalker, a prostitute 頭槌 tau4 ceoi4 = heading (a soccer ball) 粵 倒掟頭 dou3 deng3 tau4 = hanging upside down; inverted 粵 無厘頭尻 mou4 lei4 tau4 haau1 = meaningless comments, irrelevant nonsensical talk 粵 頭紗 tau4 saa1 = a veil (such as a bridal veil) 飯剷頭 faan6 caan2 tau4 = Formosa cobra, Naja naja atra (Chinese Cobra) 烚熟狗頭 saap6 suk6 gau2 tau4 = a person who smiles foolishly 粵 電頭髮 din6 tau4 faat3 = give or have a permanent hair styling; permanent wave 頭獎 tau4 zoeng2 = jackpot (big prize) 冒頭 mou6 tau4 = begin to crop up 蒲頭 pou4 tau4 = appear in public 粵 豬頭肉 zyu1 tau4 juk6 = pig head meat 頭班車 tau4 baan1 ce1 = the first bus, metro 菜頭 coi3 tau4 = daikon radish; homophone for 彩頭, good luck 菜頭粿 coi3 tau4 gwo2 = chai tow kway, also known as "fried carrot cake" 笨頭笨腦 ban6 tau4 ban6 nou5 = slow witted; stupid 點頭如搗蒜 dim2 tau4 jyu4 dou2 syun3 = nodding one's head vigorously 國 死對頭 sei2 deoi3 tau4 = mortal enemy, nemesis 擰轉頭 ning6 zyun3 tau4 = to turn (one's head) around 粵 頭掂 tau4 dim6 = neat and tidy; has orderliness 粵 攝像頭 sip3 zoeng6 tau4 = webcam 埗頭 bou6 tau4 = wharf 粵 戥頭 dang6 tau4 = balance; equilibrium 粵 回頭是岸 wui4 tau4 si6 ngon6 = repent and be saved 不對頭 bat1 deoi3 tau4 = off the beam 頭殼 tau4 hok3 = the skull 粵 老頭 lou5 tau4 = an old fellow (disrespectful) 老頭子 lou5 tau4 zi2 = old man; father SET頭 set tau4 = hair styling 粵 碰頭 pung3 tau4 = meet and discuss; put one's heads together (lit., "knock heads") 磕頭碰腦 hap6 tau4 pung3 nou5 = push and bump against one another (as in a crowd) 齊頭數 cai4 tau4 sou3 = an integer 粵 鬼剃頭 gwai2 tai3 tau4 = suffer from sudden hair loss due to stress; alopecia 頭炮 tau4 paau3 = a cannon 鱷魚頭 ngok6 jyu4 tau4 = a ruthless or cruel person; a business that destroys/swallows its competitors 粵 舌頭打結 sit6 tau4 daa2 git3 = to be tongue-tied 國 由頭到尾 jau4 tau4 dou3 mei5 = from first to last 粵 座頭鯨 zo6 tau4 king4 = humpback whale 翻頭嫁 faan1 tau4 gaa3 = (derog.) to remarry (said of women) 粵 街頭幫派 gaai1 tau4 bong1 paai3 = a street gang 國 (common formation) 打頭鑼 daa2 tau4 lo4 = to take the lead 粵 斷頭臺 dyun6 tau4 toi4 = a guillotine 二鍋頭 ji6 wo1 tau4 = Er guo tou, Chinese white liquor 搖頭 jiu4 tau4 = to shake one's head 一頭半月 jat1 tau4 bun3 jyut6 = half a month or so 粵 跟頭蟲 gan1 tau4 cung4 = a lugworm; a wriggler 車頭冚 ce1 tau4 kam2 = hood of a car 粵 夠水頭 gau3 seoi2 tau4 = to have enough money 粵 垂頭喪氣 seoi4 tau4 song3 hei3 = be despirited; be dejected; blue; downcast 冇瓦遮頭 mou5 ngaa5 ze1 tau4 = homeless 粵 落嘴頭 lok6 zeoi2 tau4 = either try to persuade or fawn on sb. 粵 出人頭地 ceot1 jan4 tau4 dei6 = stand out among one's peers; be head and shoulders above other people 識睇人眉頭眼額 sik1 tai2 jan4 mei4 tau4 ngaan5 ngaak6 = to be sensitive to the feelings of other people 粵 枕頭狀 zam2 tau4 zong6*2 = pillow talk 竹字頭 zuk1 zi6 tau4 = Kangxi radical 118 (bamboo) (⺮) 冧寶頭 lam1 bou2*4 tau4*2 = Kangxi radical 40 (roof) (宀) 粵 草字頭 cou2 zi6 tau4 = Kangxi radical 140 (grass) (艹) 斧頭邊 fu2 tau4*2 bin1 = Kangxi radical 170 (mound) (阝[left]) 粵 爪字頭 zaau2 zi6 tau4 = Kangxi radical 87 (claw) (爫) 包字頭 baau1 zi6 tau4 = Kangxi radical 20 (wrap) (勹) 病字頭 beng6 zi6 tau4 = Kangxi radical 104 (sickness) (疒) 疾病頭 zat6 beng6 tau4 = Kangxi radical 104 (sickness) (疒) 粵 登字頭 dang1 zi6 tau4 = Kangxi radical 105 (dotted tent) (癶) 四网頭 sei4 mong5 tau4 = Kangxi radical 122 (net) (罒) 老字頭 lou5 zi6 tau4 = Kangxi radical 125 (old) (耂) 虎字頭 fu2 zi6 tau4 = Kangxi radical 141 (tiger) (虍) 西字頭 sai1 zi6 tau4 = Kangxi radical 146 (west) (覀) 廣字頭 gwong2 zi6 tau4 = Kangxi radical 53 (house on cliff) (广) 簡化錄字頭 gaan2 faa3 luk6 zi6 tau4 = Kangxi radical 58 (snout) (彐) 缺頭互 kyut3 tau4 wu6 = Kangxi radical 58 (snout) (彑) 眈高個頭 daam1 gou1 go3 tau4 = raise one's head 粵 牛頭不對馬嘴 ngau4 tau4 bat1 deoi3 maa5 zeoi2 = irrelevant, incongruous, no sense 中頭獎 zung3 tau4 zoeng2 = 1. win first prize 2. [Canto Slang] to get hit by bird poop on one's head; to get hit in the head with sth.flying from above 頭痕 tau4 han4 = 1. to have a itchy head 2. to be problematic; to be troublesome; knotty 粵 忙到一頭煙 mong4 dou3 jat1 tau4 jin1 = extremely busy; to be swamped; to be up to one's ears with stuff to do 粵 好馬不吃回頭草 hou2 maa5 bat1 hek3 wui4 tau4 cou2 = to never go back (relationship, jobs etc.) 新年頭 san1 nin4 tau4*2 = the first day of the lunar month up until the Lantern Festival on the 15th of the same month 粵 獐頭鼠目 zoeng1 tau4 syu2 muk4 = obnoxiously ugly and shrewd-looking 拋浪頭 paau1 long6 tau4 = to bluff and bluster; to make a show of strength; to attempt to scare sb. with a feigned show of strength 粵 斬頭截尾 zaam2 tau4 zit6 mei5 = nip off unwanted parts; remove superfluous parts; arbitrarily delete unwanted parts 粵 火頭 fo2 tau4 = source of trouble; cause of trouble 粵 前世撈亂骨頭 cin4 sai3 lou1 lyun6 gwat1 tau4 = what do you have against...?; why such a grudge against...? 粵 趕頭趕命 gon2 tau4 gon4 meng6 = in a great hurry 粵 有頭毛冇人想生鬎鬁 jau5 tau4 mou4 mou5 jan4 soeng2 saang1 laat3 lei1 = given a choice no one would do it this way; have no alternative but to make an unwise decision 粵 獅子頭 si1 zi2 tau4 = pork meatballs 蠅頭小利 jing4 tau4 siu2 lei6 = minuscule profit 蠅頭小字 jing4 tau4 siu2 zi6 = very tiny characters; very small characters 三頭兩日 saam1 tau4 loeng5 jat6 = all the time; constantly 粵 三頭唔埋兩日 saam1 tau4 m4 maai4 loeng5 jat6 = all the time; constantly 粵 拋頭露面 paau1 tau4 lou6 min6 = to appear in public 叮噹馬頭 ding1 dong1 maa5 tau4 = who will win and who will lose is still undetermined 粵 頭赤 tau4 cek3 = headache; sore head 粵 爐頭 lou4 tau4 = (stove) burner 㩧頭黨 bok1 tau4 dong2 = a head-basher; head bashing robbers; head bashing gang (also"扑頭黨") 粵 耷頭耷腦 dap1 tau4 dap1 nou5 = despondent; in the dumps; droopy; depressed 粵 頭疼 tau4 tang4 = headache; sore head 碼頭廣場 maa5 tau4 gwong2 coeng4 = ferry concourse (common formation) 枕頭套 zam2 tau4 tou3 = pillowcase, pillowslip 脢頭 mui4 tau4*2 = pork collar butt 粵 頭七 tau4 cat1 = first seventh day memorial ceremony after sb's death 迎頭 jing4 tau4 = head-on; face to face 勒緊褲頭 lak6 gan2 fu3 tau4 = take austerity measures; cut down on spending to save money 搶頭香 coeng2 tau4 hoeng1 = scamble to be the first to obtain a benefit 頭套 tau4 tou3 = balaclava 搞出個大頭佛 gaau2 ceot1 go3 daai6 tau4 fat6 = to make a mess of things; get oneself in a dilemma 粵 交頭接耳 gaau1 tau4 zip3 ji5 = whispering from one to another 頭像 tau4 zoeng6 = avatar 環頭 waan4 tau4 = (police) district 粵 生死關頭 sang1 sei2 gwaan1 tau4 = a moment in which one's life and death hangs in the balance 綽頭 coek3 tau4 = a gimmick 粵 𩓥高頭 ngok6 gou1 tau4 = raise up one's head 粵 圍頭話 wai4 tau4 waa6*2 = walled village speech 雞頭米 gai1 tau4 mai5 = Gorgon fruit 搖頭晃腦 jiu4 tau4 fong2 nou5 = look pleased with oneself; wag one's head in self-conceit 矛頭 maau4 tau4 = spearhead; barb; an attack or criticism 銜頭 haam4 tau4 = title 粵 頭銜 tau4 haam4 = title 國 有瓦遮頭 jau5 ngaa5 ze1 tau4 = have a roof over one's head; a home 粵 冤豬頭都有盟鼻菩薩 jyun1 zyu1 tau4 dou1 jau5 mang4 bei6 pou4 saat3 = love is blind 粵 人頭落地 jan4 tau4 lok6 dei6 = be decapitated; heads will roll 萬事起頭難 maan6 si6 hei2 tau4 naan4 = everything is difficult in its beginning stages 粵 萬事開頭難 maan6 si6 hoi1 tau4 naan4 = everything is difficult in its beginning stages 八十歲返頭嫁 baat3 sap6 seoi3 faan1 tau4 gaa3 = to bring trouble oneself 粵 萬向接頭 maan6 hoeng3 zip3 tau4 = universal joint; gimbal 白頭到老 baak6 tau4 dou3 lou5 = (to live together until the) white hairs of old age 頭昏 tau4 fan1 = dizzy; giddy; one's head spins 磚頭 zyun1 tau4 = brick 焦頭爛額 ziu1 tau4 laan6 ngaak6 = badly battered; in terrible shape 大禍臨頭 daai6 wo6 lam4 tau4 = imminent danger; heading for disaster 對頭車 deoi3 tau4 ce1 = oncoming vehicle 粵 最後關頭 zeoi3 hau6 gwaan1 tau4 = at the eleventh hour 評頭論足 ping4 tau4 leon6 zuk1 = size one up; pick one to pieces 洗濕個頭 sai1 sap1 go3 tau4 = already committed; too late to back out 粵 低頭族 dai1 tau4 zuk6 = phubber 街頭藝人 gaai1 tau4 ngai6 jan4 = busker 掛羊頭賣狗肉 gwaa3 joeng4 tau4 maai6 gau2 juk6 = cry up wine and sell vinegar 捹頭丸 fing6 tau4 jyun4*2 = ecstacy; MDMA 粵 擰頭擰髻 ling6 tau4 ling6 gai3 = shaking your head 粵 險過剃頭 him2 gwo3 tai3 tau4 = a close shave 粵 奶頭 naai5 tau4 = nipple; teat 骷髏頭 fu1 lau4 tau4 = skull 乳頭 jyu5 tau4 = nipple; teat 姩頭 nin1 tau4 = teat; nipple 粵 乳頭暈 jyu5 tau4 wan6 = areola 消防龍頭 siu1 fong4 lung4 tau4 = fire hydrant 消防頭盔 siu1 fong4 tau4 kwai1 = fire helmet; fire hat 打斧頭 daa2 fu2 tau4 = get a rake-off 粵 汕頭 saan3 tau4 = Shantou; Swatow (one of the original Special Economic Zones of the PRC) 草花頭 cou2 faa1 tau4*2 = Kangxi radical 140 (grass) (艹) 粵 蘿蔔頭 lo4 baak6 tau4 = a Japanese person (derogatory) 披頭士 pei1 tau4 si6 = the Beatles 披頭四 pei1 tau4 sei3 = the Beatles 平截頭體 ping4 zit6 tau4 tai2 = [math.] frustum 汕頭地區 saan3 tau4 dei6 keoi1 = [n] Shantou district (district in Guangdong) 包頭 baau1 tau4 = to wrap one's head; Baotou 洞頭 dung6 tau4 = Dongtou (place in Zhejiang) 橋頭鄉 kiu4 tau4 hoeng1 = Chiaotou (village in Taiwan) 埤頭鄉 pei4 tau4 hoeng1 = Pitou (village in Taiwan) 牛頭唔搭馬嘴 ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2 = does not make any sense 粵 工業巨頭 gung1 jip6 geoi6 tau4 = industry mogul (common formation) 經濟頭腦 ging1 zai3 tau4 nou5 = commercially minded people; people with business sense (common formation) 龍頭產品 lung4 tau4 caan2 ban2 = flagship product (common formation) 拳頭產品 kyun4 tau4 caan2 ban2 = competitive products; knock-out products; blockbuster (common formation) 頭號種子選手 tau4 hou6 zung2 zi2 syun2 sau2 = No. 1 seeded player; top seed (common formation) 大頭鬼 daai6 tau4 gwai2 = big spender 粵 汕頭大學 saan3 tau4 daai6 hok6 = Shantou University 惃頭惃腦 kwan1 tau4 kwan1 nou5 = slow witted; stupid 粵 風頭躉 fung1 tau4 dan2 = attention-seeker 粵 榫頭 seon2 tau4 = tenon 禿頭症 tuk1 tau4 zing3 = alopecia (hair loss) 生骨大頭菜 saang1 gwat1 daai6 tau4 coi3 = a spoilt brat 粵 牆頭草 coeng4 tau4 cou2 = fence-sitter 洲頭咀 zau1 tau4 zeoi2 = Zhoutouzui 皇后碼頭 wong4 hau6 maa5 tau4 = Queen's Pier 灣仔碼頭 waan1 zai2 maa5 tau4 = Wan Chai Pier 紅磡碼頭 hung4 ham3 maa5 tau4 = Hung Hom Pier 老虎頭上釘虱乸 lou5 fu2 tau4 soeng6 deng1 sat1 naa2 = Beard the lion in his den 粵 牆頭草隨風倒 coeng4 tau4 cou2 ceoi4 fung1 dou2 = grass atop the wall bends in whatever direction of the wind 韻頭 wan6 tau4 = medial glide vowel 斧頭幫 fu2 tau4*2 bong1 = the Axe Gang 爛頭島 laan6 tau4 dou2 = lautau island; lautau 大想頭 daai6 soeng2 tau4 = unrealistically ambitious 粵 馬頭琴 maa5 tau4 kam4 = morin khuur, matouqin 座頭市 zo6 tau4 si5 = Zatoichi 兩頭受氣 loeng5 tau4 sau6 hei3 = both ends suffer wrong 看頭 hon3 tau4 = that which is worth seeing or reading 國 車頭相 ce1 tau4 soeng3*2 = the photo attached to the front of a hearse in a Chinese funeral procession 粵 鱷魚頭老襯底 ngok6 jyu4 tau4 lou5 can3 dai2 = a person who looks very fierce or clever but actually is very chicken or stupid 粵 獨佔鰲頭 duk6 zim3 ngou4 tau4 = come out as champion; be in first place 楔形榫頭 sit3 jing4 seon2 tau4 = dovetail (lit., "wedge-shaped tenon") used in woodworking (common formation) 人乳頭瘤病毒 jan4 jyu5 tau4 lau4 beng6 duk6 = Human papillomavirus (HPV) 卜公碼頭 buk1 gung1 maa5 tau4 = Blake ferry pier 科頭跣足 fo1 tau4 sin2 zuk1 = bareheaded and barefoot; without hat and barefoot; unrestrained 百尺竿頭更進一步 baak3 cek3 gon1 tau4 gang3 zeon3 jat1 bou6 = even a 100 foot stalk of bamboo can progress one more step 苦海無邊,回頭是岸 fu2 hoi2 mou4 bin1 wui4 tau4 si6 ngon6 = repentance is salvation 小念頭 siu2 nim6 tau4 = Little Idea 人頭馬 jan4 tau4 maa5 = Rémy Martin cognac 摸不着頭腦 mo2 bat1 zoek6 tau4 nou5 = cannot make head or tail of 搖頭丸 jiu4 tau4 jyun4*2 = Ecstasy, MDMA 走頭 zau2 tau4 = flee 粵 諗翻轉頭 nam2 faan1 zyun3 tau4 = with hindsight 粵 舂個頭埋去 zung1 go3 tau4 maai4 heoi3 = rush headlong into 粵 色字頭上一把刀 sik1 zi6 tau4 soeng6 jat1 baa2 dou1 = danger may lurk behind seduction from women 睇頭 tai2 tau4; tai2 tau4*2 = sth worth seeing; follow the lead 粵 小頭畸形 siu2 tau4 kei1 jing4 = microcephaly 船頭慌鬼船尾慌賊 syun4 tau4 fong1 gwai2 syun4 mei5 fong1 caak6 = easily scared; worrywart; have cold feet 粵 大諗頭 daai6 nam2 tau4 = overambitious 粵 又要威,又要戴頭盔 jau6 jiu3 wai1, jau6 jiu3 daai3 tau4 kwai1 = talking hawk, acting chicken 粵 天星碼頭 tin1 sing1 maa5 tau4 = Star Ferry Pier 港澳碼頭 gong2 ou3 maa5 tau4 = Hong Kong Macau Ferry Pier 離島碼頭 lei4 dou2 maa5 tau4 = Outlying Island Ferry Pier 頭倒立式 tau4 dou2 laap6 sik1 = [yoga] Salamba Sirsasana, Headstand 屯門碼頭 tyun4 mun4 maa5 tau4 = Tyun Mun Ferry Pier 屯門碼頭總站 tyun4 mun4 maa5 tau4 zung2 zaam6 = Tyun Mun Ferry Pier Terminus 佐敦道碼頭 zo3 /3*2 deon1 dou6 maa5 tau4 = [n] Jordan Road Ferry pier 大頭茶 daai6 tau4 caa4 = Polyspora axillaris 二裡頭 ji6 leoi5 tau4 = Erlitou (archeological site at Yanshi, Henan) 石頭鍋飯 sek6 tau4 wo1 faan6 = dolsot bibimbap (Korean stone pot mixed rice) |
||
Showing 10 of 32 examples containing 頭
呢頭有冇郵局呀? 粵
Is there a post office in the area? [Lit. this area have not-have post-office [particle]?]
有好多頂頭盔畀你揀 粵
There are lots of helmets for you to choose. [Lit. have many [counter] helmets give you choose. Note: the counter is optional. 有好多頭盔畀你揀 is okay too.]
佢戴住一頂頭盔,但係唔係好型 粵
Show all 32 examplesHe's wearing a helmet but it doesn't look too good on him. [Lit. He wear-continue one [counter] helmet, however not-very stylish.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |