覺得
gok3 dak1 jue2 de2 = to think; to feel
得意
dak1 ji3 de2 yi4 = [1] [粵] cute [2] self-satisfied, complacent
唔怪得
m4 gwaai3 dak1 = no wonder 粵
認得
jing6 dak1 ren4 de2 = to recognise
記得
gei3 dak1 ji4 de5 = to remember; to recall
唔得閒
m4 dak1 haan4 m2 de2 xian2 = busy; not free 粵
怪不得
gwaai3 bat1 dak1 guai4 bu4 de2 = no wonder 國
唔得
m4 dak1 = cannot 粵
得閒
dak1 haan4 de2 xian2 = available; to have free time
值得
zik6 dak1 zhi2 de5 = worthwhile; worthy
不得
bat1 dak1 bu4 de2 = cannot; not able to
識得
sik1 dak1 shi4 de2 = to know; to recognize 粵
懂得
dung2 dak1 dong3 de5 = understand
得罪
dak1 zeoi6 de2 zui4 = offend; fall foul of
奪得
dyut6 dak1 duo2 de2 = win; carry off
得未呀
dak1 mei6 aa3 = Is it ready yet? Is it OK yet? 粵
未得
mei6 dak1 = Not ready yet. Not OK yet. 粵
得嘞
dak1 laak3 = it's finally okay 粵
唔記得
m4 gei3 dak1 = to forget; not remember 粵
講得清楚
gong2 dak1 cing1 co2 = to speak clearly 粵
入得嘅
jap6 dak1 ge3 = possible to enter 粵
得㗎嘞
dak1 gaa3 laak3 de2 ga5 le1 = OK; will do 粵
得㗎喇
dak1 gaa3 laa3 de2 ga5 la1 = OK; will do 粵
有得找
jau5 dak1 zaau2 = can give back the change 粵
冇得找
mou5 dak1 zaau2 = can't give back the change 粵
冇得
mou5 dak1 = unavailable ; can't have 粵
得喇
dak1 laa3 = it's okay now 粵
得士
dak1 si6*2 = taxi 粵
唔怪之得
m4 gwaai3 zi1 dak1 = no wonder 粵
冇得頂
mou5 dak1 ding2 = beyond compare; the best 粵
唔認得
m4 jing6 dak1 = do not recognise 粵
得把聲
dak1 baa2 seng1 = all talk and no action 粵
得個講字
dak1 go3 gong2 zi6 = all talk and no action 粵
得閑
dak1 haan4 = available; to have free time 粵
不得了
bat1 dak1 liu5 bu4 de2 liao3 = desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly
捨得
se2 dak1 she3 de2 = willing to give up (something)
捨不得
se2 bat1 dak1 she3 bu4 de2 = unwilling to give up (something) 國
唔捨得
m4 se2 dak1 = unwilling to give up (something) 粵
貪得意
taam1 dak1 ji3 = curious; not serious 粵
冇得傾
mou5 dak1 king1 mao3 de2 qing1 = no room for discussion; no negotiations 粵
所得稅
so2 dak1 seoi3 suo3 de2 shui4 = income tax
冇得比
mou5 dak1 bei2 = incomparable 粵
免得
min5 dak1 mian3 de5 = so as to avoid sth.
冇得撈
mou5 dak1 lou1 = cannot do; no opportunity 粵
所得
so2 dak1 suo3 de2 = one's gains; one's possessions
使得
sai2 dak1 shi3 de5 = can do
省得
saang2 dak1 sheng3 de5 = so as to avoid (trouble; bother etc.)
不得不
bat1 dak1 bat1 bu4 de2 bu4 = no choice but to
不得已
bat1 dak1 ji5 bu4 de2 yi3 = act against one's will
唔由得
m4 jau4 dak1 = cannot help if 粵
不見得
bat1 gin3 dak1 bu4*2 jian4 de2 = not necessarily; not likely
唔見得
m4 gin3 dak1 = not likely; cannot see 粵
曉得
hiu2 dak1 xiao3 de5 = to know [how to do something]
贏得
jeng4 dak1 ying2 de2 = a win; a gain
只得
zi2 dak1 zhi3 de2 = have no choice but to
總得
zung2 dak1 zong3 dei3 = must; have to; bound to
心得
sam1 dak1 xin1 de2 = knowledge gained
得到
dak1 dou3*2 de2 dao4 = to achieve; to get; to attain
顯得
hin2 dak1 xian3 de5 = appear to be; seems like
獲得
wok6 dak1 huo4 de2 = to gain, obtain
取得
ceoi2 dak1 qu3 de2 = to acquire; to obtain; to get
求得
kau4 dak1 qiu2 de2 = ask for and receive; look for and obtain; to try to obtain
得病
dak1 beng6 de2 bing4 = to fall ill; to fall sick; to contract a disease
得很
dak1 han2 de5 hen3 = very, really 國
得力
dak1 lik6 de2 li4 = able; competent
得不償失
dak1 bat1 soeng4 sat1 de2 bu4 chang2 shi1 = (saying) the gains cannot make up for the losses; the losses outweigh the gains
對得起
deoi3 dak1 hei2 dui4 de5 qi3 = to not let sb. down; to treat sb. fairly; to be worthy of
多勞多得
do1 lou4 do1 dak1 duo1 lao2 duo1 de2 = the harder you work, the more you reap
聽得見
teng1 dak1 gin3 ting1 de2 jian4 = audible
應得
jing1 dak1 ying1 de2 = deserve
不得人心
bat1 dak1 jan4 sam1 bu4 de2 ren2 xin1 = unpopular 國
想得到
soeng2 dak1 dou3*2 = conceivability
得以
dak1 ji5 de2 yi3 = [conj] so that one can...
得出
dak1 ceot1 de2 chu1 = [1] obtain (results); [2] arrive at (a conclusion)
得知
dak1 zi1 de2 zhi1 = [1] (find out and) know; [2] learn of
得票率
dak1 piu3 leot6*2 de2 piao4 lv4 = percentage of votes obtained
賺得
zaan6 dak1 zhuan4 de2 = earn
要得
jiu3 dak1 yao4 de2 = good, fine
得分
dak1 fan1 de2 fen1 = to score
難得
naan4 dak1 nan2 de2 = seldom, rare, hard to come by
值得紀念
zik6 dak1 gei2 lim6 = memorable
得自
dak1 zi6 = derive
相處得好
soeng1 cyu2 dak1 hou2 = relate
得悉
dak1 sik1 de2 xi1 = hear of; learn about
得失
dak1 sat1 = gain and loss; success and failure
都得
dou1 dak1 = all get/share
好得多
hou2 dak1 do1 = much better; better by far
及得上
kap6 dak1 soeng5 ji2 de2 shang4 = come up to
受得了
sau6 dak1 liu5 = bearable
多得很
do1 dak1 han2 duo1 de5 hen3 = in profusion
睇得起
tai2 dak1 hei2 = hold dear 粵
對得住
deoi3 dak1 zyu6 = act worthily (of friend, parents)
見得
gin3 dak1 = to think so
行得
haang4 dak1 = may be done
行不得
haang4 bat1 dak1 = may not be done
得意日子
dak1 ji3 jat6 zi2 = "my day", a good day
收得
sau1 dak1 = well received
不捨得
bat1 se2 dak1 = begrudge
雞蟲得失
gai1 cung4 dak1 sat1 = (fight over) trifles, inconsequential matters, trivialities
說不得
syut3 bat1 dak1 = ineffable
打得火熱
daa2 dak1 fo2 jit6 = (of two persons) passionately attached to each other
聞得
man4 dak1 = hear, understand
得著
dak1 zoek6 = "have got it"
很想得到
han2 soeng2 dak1 dou3*2 = itch, longing, waiting, hunger for, hankering 國
抵得上
dai2 dak1 soeng5 = equal, equal in excellence, rival
不曉得
bat1 hiu2 dak1 = do not know; I wonder 國
天曉得
tin1 hiu2 dak1 = God only (nobody) knows; there is no telling
做得到
zou6 dak1 dou3*2 = accomplished
玩得真開心
waan4*2 dak1 zan1 hoi1 sam1 = had lots of fun
瘋得交關
fung1 dak1 gaau1 gwaan1 = absolutely mad
洗得
sai2 dak1 = washable
有得
jau5 dak1 = [v] can
靠得住
kaau3 dak1 zyu6 = reliable, dependable, responsible, sure
飲得
jam2 dak1 = drinkable
做得
zou6 dak1 = can do; hard-working 粵
得多
dak1 do1 = much more
由得
jau4*2 dak1 = to let alone
賣得
maai6 dak1 = saleable, marketable
寄得
gei3 dak1 = able to be sent through the mail
打得慢
daa2 dak1 maan6 = to type slowly
行得靚
haang4 dak1 leng3 = to walk gracefully 粵
戒得甩
gaai3 dak1 lat1 = to stop or give up successfully (a vice or habit)
講得流利
gong2 dak1 lau4 lei6 = to speak fluently 粵
講得快
gong2 dak1 faai3 = to speak quickly 粵
住得起
zyu6 dak1 hei2 = can afford to live
讀得慢
duk6 dak1 maan6 = to study slowly
唔入得
m4 jap6 dak1 = "closed", not open 粵
唔飲得
m4 jam2 dak1 = not drinkable 粵
話得定
waa6 dak1 ding6 = to say for sure
由得佢啦
jau4 dak1 keoi5 laa1 = to leave well alone; let him alone 粵
入得
jap6 dak1 = open (to)
飲得嘅
jam2 dak1 ge3 = drinkable 粵
不值得
bat1 zik6 dak1 bu4 zhi2 de5 = to be unworthy 國
不可多得
bat1 ho2 do1 dak1 bu4 ke3 duo1 de2 = hard to come by; rare 國
不得而知
bat1 dak1 ji4 zi1 bu4 de2 er2 zhi1 = unknown; unable to find out 國
不得要領
bat1 dak1 jiu3/1 ling5 bu4 de2 yao4 ling3 = fail to grasp the main points 國
不得勁
bat1 dak1 ging6 bu4 de2 jin4 = awkward; unhandy; be indisposed; not feel well 國
必得
bit1 dak1 bi4 dei3 = must; have to
吃得住
hek3 dak1 zyu6 chi1 de5 zhu4 = to be able to support 國
吃得消
hek3 dak1 siu1 chi1 de5 xiao1 = to be able to stand 國
吃得開
hek3 dak1 hoi1 chi1 de5 kai1 = to be popular 國
博得
bok3 dak1 bo2 de2 = to gain, win
獲得勝利
wok6 dak1 sing3 lei6 huo4 de2 sheng1 li4 = to win
變得
bin3 dak1 = became; changed/turned into
恨不得
han6 bat1 dak1 hen4 bu5 de5 = one would if one could; itch to
完全懂得
jyun4 cyun4 dung2 dak1 wan2 quan2 dong3 de5 = to understand completely
匆忙得
cung1 mong4 dak1 cong1 mang2 de5 = speedily
利得稅
lei6 dak1 seoi3 li4 de2 shui4 = profits tax
值得注意的是
zik6 dak1 zyu3 ji3 dik1 si6 zhi2 de5 zhu4 yi4 de5 shi4 = it's worth noting that... 國
見不得
gin3 bat1 dak1 jian4 bu5 de2 = may not be seen by or exposed to 國
值得慶幸
zik6 dak1 hing3 hang6 zhi2 de5 qing4 xing4 = auspicious; worth celebrating; worthy of congratulations
值得注意
zik6 dak1 zyu3 ji3 zhi2 de5 zhu4 yi4 = notable; noteworthy; merit attention
取得大學學位
ceoi2 dak1 daai6 hok6 hok6 wai6*2 qu3 de2 da4 xue2 xue2 wei4 = to obtain a university education
可得到
ho2 dak1 dou3*2 ke3 de2 dao4 = available
弗得
fat1 dak1 = Methaqualone, Mandrax
得不到
dak1 bat1 dou3*2 de2 bu4 dao4 = cannot get; cannot obtain 國
巴不得
baa1 bat1 dak1 ba1 bu4 de2 = anxious; look forward to; earnestly wish for 國
想得美
soeng2 dak1 mei5 xiang3 de2 mei3 = [insult/sarcasm] "in your dreams"
看得見
hon3 dak1 gin3 kan4 de2 jian4 = visible
得人中意
dak1 jan4 zung1 ji3 = cute 粵
負擔得起
fu6 daam1 dak1 hei2 fu4 dan1 de2 qi3 = to afford; affordable
冇得彈
mou5 dak1 taan4 = perfect; excellent; impeccable 粵
容不得
jung4 bat1 dak1 rong2 bu5 de2 = [v] cannot tolerate
懶得
laan5 dak1 lan3 de2 = [v] be disinclined to; not feel like
得逞
dak1 cing2 de2 cheng3 = prevail; succeed
得救
dak1 gau3 de2 jiu4 = obtain salvation
得宜
dak1 ji4 de2 yi2 = proper; appropriate; suitable
得獎
dak1 zoeng2 de2 jiang3 = win a prize
有咁高,得咁高
jau5 gam3 gou1, dak1 gam3 gou1 = as high as possible 粵
不得好死
bat1 dak1 hou2 sei2 = die in one's shoes 國
守得雲開見月明
sau2 dak1 wan4 hoi1 gin3 jyut6 ming4 = every cloud has a silver lining
錄得
luk6 dak1 lu4 de5 = to register; to record
來不得
loi4 bat1 dak1 lai2 bu5 de5 = won't do; be impermissible 國
要不得
jiu3 bat1 dak1 yao4 bu5 de5 = no good; intolerable 國
怎麼得了
zam2 mo1 dak1 liu5 zen3 me5 de2 liao4 = where will it all end; what a terrible thing it would be; this is one hell of a mess 國
得氣
dak1 hei3 de2 qi4 = [TCM] bring about the desired sensation (in acupuncture treatment)
得手
dak1 sau2 de2 shou3 = go smoothly; come off; do fine; to succeed in doing something
得法
dak1 faat3 de2 fa3 = do sth in the proper way; get the knack
得體
dak1 tai2 de2 ti3 = befitting one's position or suited to the occasion; appropriate
來得
loi4 dak1 lai2 de5 = competent; equal to; emerge (from a comparison) as; come out as
得把口
dak1 baa2 hau2 = all talk, no action 粵
牛唔飲水唔撳得牛頭低
ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1 = you cannot force sb to do sth against their will 粵
行得郁
haang4 dak1 juk1 = have enough energy to walk 粵
頂得住
ding2 dak1 zyu6 = can keep on; can withstand 粵
得滯
dak1 zai6 = too much; excessive 粵
就得㗎喇
zau6 dak1 gaa3 laa3 jiu4 de2 ga5 la1 = OK, will do 粵
收得工
sau1 dak1 gung1 = can finish work 粵
出得廳堂,入得廚房
ceot1 dak1 teng1 tong4, jap6 dak1 cyu4 fong4*2 = an ideal wife (can go both in the kitchen and the living room)
抵得諗
dai2 dak1 nam2 = generous, willing to do more than one needs 粵
得把牙
dak1 baa2 ngaa4 = boasting, boastful talk
得敕
dak1 cik1 = to behave arrogantly (also 得戚)
得戚
dak1 cik1 = smug
得啖笑
dak1 daam6 siu3 = to gain nothing to very little 粵
得個吉
dak1 go3 gat1 = to do something in vain (i.e., gain nothing for one's efforts)
得閒冇屎屙
dak1 haan4 mou5 si2 o1 = to have spare time (lit., "idle and no need to take a crap") 粵
得人驚
dak1 jan4 geng1 = astonished, fearful, surprising 粵
得人怕
dak1 jan4 paa3 = horrible, terrible, alarmed and afraid 粵
得米
dak1 mai5 = go smoothly; come off; do fine; succeed 粵
得食
dak1 sik6 = go smoothly; come off; do fine; succeed 粵
點得呀?
dim2 dak1 aa3 = how can, how can it be done?
頂得順
ding2 dak1 seon6 = to be able to tolerate; to be able to put up with 粵
多得
do1 dak1 = to be grateful to sb or for sth
多得嗮
do1 dak1 saai3 = to be grateful to sb or for sth 粵
多得你唔少
do1 dak1 nei5 m4 siu2 = "thanks for nothing!" (said to a nuisance) 粵
有咁遠,得咁遠
jau5 gam3 jyun5, dak1 gam3 jyun5 = as far as possible 粵
瓜得
gwaa1 dak1 = terrible, awful
有得震冇得瞓
jau5 dak1 zan3 mou5 dak1 fan3 = be seized with panic 粵
講得口響
gong2 dak1 hau2 hoeng2 = speak pleasantries (saying that which sounds good) 粵
黑狗得食白狗當災
hak1 gau2 dak1 sik6 baak6 gau2 dong1 zoi1 = the bad person gets ahead while the good suffer for the bad's deeds (lit., "black dog eats, white dog is punished")
好得
hou2 dak1 = great, good looking, attractive
飲得杯落
jam2 dak1 bui1 lok6 = used to express that it's time for a stiff drink after a crisis is over
宜得
ji4 dak1 = anxious; look forward to; earnestly wish for 粵
唔少得
m4 siu2 dak1 = absolutely necessary; indispensable; essential 粵
得一想二
dak1 jat1 soeng2 ji6 = greedy
得物冇所用
dak1 mat6 mou5 so2 jung6 = get something that's of no use 粵
有咁快,得咁快
jau5 gam3 faai3, dak1 gam3 faai3 = as fast as possible 粵
有咁慢,得咁慢
jau5 gam3 maan6, dak1 gam3 maan6 = as slow as possible 粵
噉都得
gam2 dou1 dak1 = whatever 粵
有咁近,得咁近
jau5 gam3 kan5, dak1 gam3 kan5 = as close as possible 粵
使不得
sai2 bat1 dak1 shi3 bu5 de5 = cannot be used, useless; unserviceable; impermissible; undesirable 國
過得去
gwo3 dak1 heoi3 = passable; not too bad
怪之得
gwaai3 zi1 dak1 = no wonder (variant of 唔怪之得) 粵
亡戟得矛
mong4 gik1 dak1 maau4 wang2 ji3 de2 mao2 = a loss in one thing is made up for by the gain in another (lit., "losing a halberd and gaining a spear")
了不得
liu5 bat1 dak1 liao3 bu4 de2 = terrific; extraordinary
瞓得淰
fan3 dak1 nam6 = to fall soundly asleep 粵
佳得樂
gaai1 dak1 lok6 = Gatorade
唔見得光
m4 gin3 dak1 gwong1 = scandalous; illegal 粵
唔見得人
m5 gin3 dak1 jan4 = unacceptable 粵
勝者全得
sing3 ze2 cyun4 dak1 = winner takes all
多得滯
do1 dak1 zai6 = too too much; extremely excessive 粵
唔得掂
m4 dak1 dim6 = be no good; won't do 粵
唔及得
m4 kap6 dak1 = not as good as... 粵
止得咳
zi2 dak1 kat1 = is useful, is usable, effective 粵
差得遠
caa1 dak1 jyun5 cha1 de5 yuan3 = very different; entirely different
差得多
caa1 dak1 do1 cha1 de5 duo1 = very different; entirely different
噏得就噏
ap1 dak1 zau6 ap1 = talk nonsense 粵
䎺得過
zai3 dak1 gwo3 = is worth it; is cost effective 粵
得咗
dak1 zo2 = got it! 粵
對得住天地良心
deoi3 dak1 zyu6 tin1 dei6 loeng4 sam1 dui4 de5 zhu4 tian1 di4 liang2 xin1 = to believe you didn't do anything wrong and immoral
打得少
daa2 dak1 siu2 = deserve beating up 粵
傾得埋
king1 dak1 maai4 = have common language; on good terms with 粵
洋洋自得
joeng4 joeng4 zi6 dak1 yang2 yang2 zi4 de2 = to be very pleased with oneself; to be self-satisfied
自得
zi6 dak1 zi4 de2 = self-satisfied; self-pleased
洋洋得意
joeng4 joeng4 dak1 ji3 yang2 yang2 de2 yi4 = to be self-satisfied; proudly
得意洋洋
dak1 ji3 joeng4 joeng4 de2 yi4 yang2 yang2 = to be self-satisfied; proudly
來得及
loi4 dak1 kap6 lai2 de2 ji2 = to be able to make it in time; there in time for
趕得切
gon2 dak1 cit3 = to be able to make it in time; there in time for 粵
嚟得切
lei4 dak1 cit3 = to be able to make it in time; there in time for 粵
住得背
zyu6 dak1 bui6 = not well informed, outdated 粵
冇得揮
mou5 dak1 fai1 = matchless 粵
唔出得街
m4 ceot1 dak1 gaai1 = to keep sth secret, cannot divulge publicly 粵
得償所願
dak1 soeng4 so2 jyun6 de2 chang2 suo3 yuan4 = to achieve a desire
上得山多總遇虎
soeng5 dak1 saan1 do1 zung2 jyu6 fu2 = if one does risky things all the time then sooner or later he will get into trouble 粵
搵得嚟使得去
wan2 dak1 lai4 sai2 dak1 heoi3 = money that's easy come easy go 粵
算得上
syun3 dak1 soeng5 = considered as
諗得過
nam2 dak1 gwo3 = to be worth considering 粵
慳得一蚊得一蚊
haan1 dak1 jat1 man1 dak1 jat1 man1 = [粵] saving money by the dollar 粵
得過且過
dak1 gwo3 ce2 gwo3 de2 guo4 qie3 guo4 = muddle along, drift along
乜得
mat1 dak1 = question word: what thing causes ... ?; why does one ... ? 粵
怪唔之得
gwaai3 m4 zi1 dak1 guai4 wu2 zi1 de2 = it's no wonder 粵
讕得戚
laan2 dak1 cik1 lan2 de2 qi1 = arrogant; puffed up 粵
小心駛得萬年船
siu2 sam1 sai2 dak1 maan6 nin4 syun4 xiao3 xin1 shi3 de2 wan4 nian2 chuan2 = it pays a long way to be careful
得心應手
dak1 sam1 jing3 sau2 de2 xin1 ying4 shou3 = be proficient in doing sth., to do sth. with ease
得勝
dak1 sing3 de2 sheng4 = win a victory; triumph; succeed
食得落
sik6 dak1 lok6 = feel like eating 粵
吃得下
hek3 dak1 haa6 chi1 de2 xia4 = feel like eating
失而復得
sat1 ji4 fuk6 dak1 shi1 er2 fu4 de2 = regain; lose and win back; find again
百思不得其解
baak3 si1 bat1 dak1 kei4 gaai2 bai3 si1 bu4 de2 qi2 jie3 = to think over sth. repeatedly without coming to a conclusion, solution or answer
擘大個口得個窿
maak3 daai6 go3 hau2 dak1 go3 lung1 bo4 da4 ge5 kou3 de2 ge5 long2 = to have a gapping mouth due to shock or suprise; to open one's mouth wide 粵
如魚得水
jyu4 jyu4 dak1 seoi2 ru2 yu2 de2 shui3 = to be in one's element; like a duck in water
郁不得其正
juk1 bat1 dak1 kei4 zing3 yu4 bu4 de2 qi2 zheng4 = unable to move; stuck [國] 動彈不得 粵
動彈不得
dung6 daan6 bat1 dak1 dong4 tan5 bu4 de2 = unable to move; cannot move [粵] 唔郁得;郁不得其正
求之不得
kau4 zi1 bat1 dak1 qiu2 zhi1 bu4 de2 = just what one wished for; to wish for sth. however fail to receive it in the end
得人恩果千年記
dak1 jan4 jan1 gwo2 cin1 nin4 gei3 de2 ren2 en1 guo3 qian1 nian2 ji4 = to remember someone's favour to oneself for a 1000 years; to be grateful for what others have done for oneself
得天獨厚
dak1 tin1 duk6 hau5 de2 tian2 du2 hou4 = to be endowed with an exceptional advantage
大方得體
daai6 fong1 dak1 tai2 da4 fang5 de2 ti3 = to be gracious and proper in one's manner
動輒得咎
dung6 zip3 dak1 gau3 dong4 zhe2 de2 jiu4 = be blamed for whatever one does; taken to task frequently
得意揚揚
dak1 ji3 joeng4 joeng4 de 2yi4 yang2 yang2 = appear immensely proud; have one's tail up high; confident and cheerful
𠶜得過
zai3 dak1 gwo3 = worthwhile, worthy 粵
無得彈
mou5 dak1 taan4 = perfect 粵
復得
fuk6 dak1 fu4 de2 = recovery
兩男一女得個嬲字
leong5 naam4 jat1 neoi5 dak1 go3 nau1 zi6 liang3 nan2 yi1 nv3 de2 ge4 niao3 zi4 = two guys and one girl means trouble (anger) 粵
得失人
dak1 sat1 jan4 de2 shi1 ren2 = offend someone 粵
盞得
zaan2 dak1 zhan3 de2 = in the end only be left with...; fruitlessly... 粵
順得哥情失嫂意
seon6 dak1 go1 cing4 sat1 sou2 yi3 shun4 de5 ge1 qing2 shi1 sao3 yi4 = hard to please everybody 粵
得魚忘筌
dak1 jyu4 mong4 cyun4 de2 yu2 wang4 quan2 = forget the means by which one\'s end is achieved
夾得嚟
gaap3 dak1 lei4 = get along well 粵
貪得無厭
taam1 dak1 mou4 jim3 tan1 de2 wu2 yan4 = have insatiable greed
咎有應得
gau3 jau5 jing1 dak1 jiu4 you3 ying1 de2 = to deserve being blamed for sth.
隨得
ceoi4 dak1 = casual; careless; to do as one pleases 粵
得益
dak1 jik1 de2 yi4 = make a profit; make gains
值得一試
zik6 dak1 jat1 si3 = worth a try
至得
zi3 dak1 = can work only if 粵
還得神落
waan4 dak1 san4 lok6 huan2 de2 shen2 luo4 = thank God (after problem avoided) 粵
搦得起,放得低
lik1 dak1 hei2 fong3 dak1 dai1 nuo4 de2 qi3 fang4 de2 di1 = to be adaptable to circumstances; be flexible 粵
守得秘密
sau2 dak1 bei3 mat6 shou3 de2 mi4 mi4 = able to keep a secret 粵
得寵
dak1 cung2 de2 chong3 = receive favour; be spoiled
避得一時唔避得一世
bei6 dak1 jat1 si4 m4 bei6 dak1 jat1 sai3 bi4 de2 yi1 shi2 wu2 bi4 de2 yi1 shi4 = you might be able to avoid sth. for the moment but not for your whole life 粵
非得...不可
fei1 dak1 bat1 ho2 fei1 dei3 bu4 ke3 = to absolutely have to do sth.
少年得志大不幸
siu3 nin4 dak1 zi3 daai6 bat1 hang6 shao4 nian2 de2 zhi4 da4 bu2 xing4 = it is a great misfortune for a young person taste success too early
憋得慌
bit3 dak1 fong1 bie1 de5 huang1 = be completely exasperated; be hard pressed to contain oneself 國
志在必得
zi3 zoi6 bit1 dak1 zhi4 zai4 bi4 de2 = be determined to win
浪得虛名
long6 dak1 heoi1 ming4 lang4 de2 xu1 ming2 = not worthy of one's name
拍得住
paak3 dak1 zyu6 = be a match for 粵
不由得
bat1 jau4 dak1 bu4 you2 de5 = can't help; cannot but 國
一舉兩得
jat1 geoi2 loeng5 dak1 yi1 ju3 liang3 de2 = killing two birds with one stone
乍得
zaa3 dak1 zha4 de2 = Chad
站得住腳
zaam6 dak1 zyu6 goek3 = tenable; "holds water"
上得山多終遇虎
soeng5 dak1 saan1 do1 zung1 jyu6 fu2 = once too often
穿得迷死人
cyun1 dak1 mai4 sei2 jan4 = dressed up to kill
得返
dak1 faan1 = have only sth left 粵
亞得里亞海
aa3 dak1 lei5 aa3 hoi2 ya3/4 de2 li3 ya3/4 hai3 (Taiwan/PRC) = Adriatic sea
得榮
dak1 wing4 de2 rong2 = Derong (place in Sichuan)
忽得
fat1 dak1 = Methaqualone (Mandrax)
馬得里
maa5 dak1 lei5 = Madrid
彼得前書
bei2 dak1 cin4 syu1 bi3 de2 qian2 shu1 = 1 Peter
彼得後書
bei2 dak1 hau6 syu1 bi3 de2 hou4 shu1 = the second Epistle of Peter (in New Testament)
由此得名
jau4 ci2 dak1 ming4 = eponymous, giving one's name to a tribe, place, etc.
乍得湖
zaa3 dak1 wu4 zha4 de2 hu2 = Lake Chad
食得鹹魚抵得渴
sik6 dak1 haam4 jyu4 dai2 dak1 hot3 = One must bear the consequences of one's own choice. 粵
黑狗得食白狗當災
hak1 gau2 dak1 sik6 baak6 gau2 dong1 zoi1 hei1 gou3 de2 shi2 bai2 gou3 dang1 zai1 = the bad person gets ahead while the good suffer for the bad's deeds (lit., "black dog eats, white dog is punished")
得寸進尺
dak1 cyun3 zeon3 cek3 de2 cun4 jin4 chi3 = insatiable
熱情香港,好客之道,點少得你
jit6 cing4 hoeng1 gong2 hou2 haak3 zi1 dou6 dim2 siu2 dak1 nei5 re4 qing2 xiang1 gang3 hao3 ke4 zhi1 dao4 dian3 shao3 de2 ni3 = Friendly HK, You Make a Difference
羅得島
lo4 dak1 dou2 luo2 de2 dao3 = Rhode Island
咁啱得咁巧
gam3 ngaam1 dak1 gam3 kiu2 = as luck would have it 粵
慳得就慳,可免則免
haan1 dak1 zau6 haan1 , ho2 min5 zak1 min5 = not to spend or use anything unless it's necessary 粵
罪有應得
zeoi6 jau5 jing1 dak1 zui4 you3 ying1 de2 = a punishment that fits the crime
唾手可得
toe3 sau2 ho2 dak1 tuo4 shou3 ke3 de2 = very easy to acquire; easy to obtain
垂手可得
seoi4 sau2 ho2 dak1 chui2 shou3 ke3 de2 = very easy to obtain; extremely easy to acquire
魚與熊掌,不可兼得
jyu4 jyu5 hung4 zoeng2, bat1 ho2 gim1 dak1 yu2 yu3 xiong2 zhang3, bu4 ke3 jian1 de2 = have to choose between one or the other (because you can't have both)
何以見得
ho4 ji5 gin3 dak1 he2 yi3 jian4 de2 = why do you think so; how do you come to this conclusion
吃得苦中苦,方為人上人
hek3 dak1 fu2 zung1 fu2, fong1 wai4 jan4 soeng6 jan4 chi1 de2 ku3 zhong1 ku3, fang1 wei2 ren2 shang4 ren2 = to rise in society you must be able edure the most difficult of hardships
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫
daap6 po3 tit3 haai4 mou4 mik6 cyu3, dak1 loi4 cyun4 bat1 fai3 gung1 fu1 ta4 po4 tie3 xie2 wu2 mi4 chu4, de2 lai2 quan2 bu4 fei4 gong1 fu5 = find sth by chance after looking for it everywhere
比得上
bei2 dak1 soeng5 bi3 de2 shang4 = match up to
搵朝唔得晚
wan2 ziu1 m4 dak1 maan5 = struggling to make ends meet 粵
得㗎
dak1 gaa2 = really; only if; after all; should have 粵
不入虎穴焉得虎子
bat1 jap6 fu2 jyut6 jin1 dak1 fu2 zi2 bu4 ru4 hu3 xue2 yan1 de2 hu3 zi3 = nothing venture, nothing gain
唔抵得
m4 dai2 dak1 = cannot bear with; find intolerable 粵
化咗灰都認得
faa3 zo2 fui1 dou1 jing6 dak1 = recognizable in any circumstance 粵
講得好聽啲
gong2 dak1 hou2 teng1 di1 = to put it mildly 粵
情非得已
cing1 fei1 dak1 ji5 qing1 fei1 de5 yi3 = compelled to do sth.
|
唔記得帶手提電話添! 粵
Oh! I've forgotten to bring my mobile phone.
我覺得行公司好悶 粵
I think going shopping is boring.
[Lit. I feel walk-company very-boring.]
我覺得行公司會悶死我 粵
Going shopping bores me to death.
[Lit. I feel walk-company would boring die me]
當天應該得七歲。 粵
That day, I think I was only seven.
記得買奶吧。 國
Remember to buy milk.
得唔得呀? 粵
"Is that OK? Will that do? Is this all right?" etc.
[The reply will invariably be "得" or "唔得".]
我可以讀得好快. 粵
I can read (study) quickly.
[Illustrates use of V + 得 + modifier construct.]
我唔睇電視唔得喇! 粵
I need to watch TV!
[Literally "I cannot not watch TV".]
記得帶齊啲嘢喎! 粵
Remember to bring along all the stuff, okay!
蠟燭光照得妳好靚呀! 粵
You look beautiful in the candlelight!
你真係嚟得著時 粵
You came at the right time
[cf. [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/596/]opposite version[/url]]
你真係嚟得唔著時 粵
You come at a bad time.
[cf. [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/595/]opposite version[/url]]
乜你咁鮓架, 行快啲得嘛? 粵
How come you're so puny! Can't you walk slightly faster?
蝸牛行得好慢。 粵
Snails crawl very slowly.
嗰啲蟬嘅聲音, 我覺得好好聽㗎! 粵
I love the sound of those cicadas [nearby]!
[This is an example of topicalisation: the topic of the sentence, 嗰啲蟬嘅聲音, is placed at the front.]
蟬嘅聲音, 我覺得好好聽㗎! 粵
I love the sound cicadas [in general] make.
[Note that because we haven't specified any particular cicadas, we're talking about cicadas in general. (Use 呢啲 or 嗰啲 otherwise.)]
我覺得蟬嘅聲音好好聽㗎! 粵
I love the sound cicadas make!
[Lit. I feel cicada [possessive particle] sound very good-sound [particle]!]
我覺得呢啲蟬嘅聲音好好聽㗎! 粵
I love the sound these cicadas are making!
[Lit. I feel these cicadas [possessive particle] sound very good-listen [particle].]
呢隻草蜢,我覺得佢嘅聲音好好聽㗎! 粵
I love the sound this grasshopper makes!
[Lit. This [counter] grasshopper, I feel his sound very good-listen [particle].]
你寫字寫得好整齊 粵
You have nice handwriting.
[Lit. you write characters write manner very tidy]
你覺得英國同香港有啲乜嘢分別 粵
What differences do you perceive between England and Hong Kong?
[Lit. you feel England with Hong Kong have [plural counter] what differences?]
獵豹係世界上跑得最快嘅動物 粵
The cheetah is the fastest animal in the world.
[Lit. cheetah is world-on run-manner most fast [possessive particle] animal]
我覺得普通話嘅兒化好惡聽 粵
I think that erhua in Mandarin sounds horrible.
[Lit. I feel Putonghua [possessive particle] erhua very terrible-listen]
啲湯熱得滯!唔好飲住。 粵 ?!
The soup's too hot! Don't drink it yet.
[Lit. [plural counter] soup hot too-much. Don't eat [extensional-aspect particle] him.]
你唔覺得英國凍得滯咩? 粵 ?!
Don't you think the UK's too cold?
[Lit. You not feel UK cold too-much [particle expressing surprise]]
佢嘅服務態度冇得彈 粵
Her attitude toward serving people couldn't be better.
[[國] 她的服務態度沒得挑 ]
佢講得𦧲𦧲脷。 粵
He's slurring his speech.
[Lit. he speak manner tongue-tied.
You can also replace 得 with 到 or 嘢 in the sentence.]
我隻手唔得閒,麻煩你幫我斟水! 粵
My hands are full [at the moment]... could you get some water for me?
[lit. my [counter] hand not free, trouble you help me pour water]
你覺得佢份人點呀? 粵
What kind of person would you say she is?
張枱上面得翻三隻杯。 粵
Only three cups are left on the table.
[In this sentence, the aspect marker 翻 merely connotes that there have been more than three cups on the table.]
我花呢筆錢唔會覺得肉赤。 粵
I don't feel any pain in spending this amount of money.
唔好笑得咁大聲啦!畀人歧視喇!
Don't laugh so loudly! We are being discriminated!
你覺得自己好矜貴啊? 粵
You really think highly of yourself, don't you?
[sarcastic]
入得嘅就入 粵
If you can put it in, put it in.
點解佢冇女朋友?生得唔靚仔囉! 粵
Why doesn't he have a girlfriend? Because he's not handsome, of course!
佢游水游得唔曳噃! 粵
He is by no means a poor swimmer!
[We have to repeat the verb 游 because the object 水 and the extent particle 得 are both there in the sentence.]
呢個紙板箱,放喺地下就得㗎喇。 粵
Just leave this cardboard box on the floor.
[(No need to do anything else to the box.)]
佢病咗, 唔怪之得唔嚟啦! 粵
He is sick. No wonder he's failed to turn up!
我唔理個房幾細, 求其有張床就得喇 粵
I don't mind how small the room is as long as there is a bed inside.
今次嘅比賽我哋全軍覆沒,輸得好慘。 粵
During the competition, our team was completely annihilated by theirs.
佢唔單只問得好溜,講話重開口夾著脷添 粵
Not only does he asks peculiar questions, he says things that causes embarassment.
呢件事關重大,佢擔唔擔戴得起啊?
Is he able to bear the responsibility of such an important matter?
啲字寫得好四正! 粵
These writings are very neat and tidy.
佢枕住健身個肌肉都係咁鬆婄,只得半粒老鼠仔咋 粵
He has been working out for a long time, yet his muscles are still soft, with only half-developed biceps.
乜你講得咁𪙛𠸉㗎 ! 粵
How is it you speak with such a stutter?
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225]
教仔女要慢慢講道理,開硬弓唔得㗎。 粵
To teach children, one must explain the rationale; going by force won't work.
呢壇嘢要從長計議,小心駛得晚年船呀 粵
We must consider this matter more carefully; being cautious will help us go a long way.
佢食得好𠵇𠺫 粵
He is very particular about food.
好彩得到你細心查核,搵到問題嘅所在 粵
Fortunately due to your careful checks, we are able to find where the problem lies.
唔怪之得廚房啲罐頭逐一逐樣噉唔見咗,原來係你鼠竊狗偷 粵
No wonder the can foods in the kitchen has been disappearing one by one; so you are the one stealing them.
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 粵
I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last.
[copied from [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,91899,91899#msg-91899]this thread.[/url]]
昇咗職記得要帶挈班兄弟 粵
Remember to treat your fellow brothers when you get your promotion!
就至講過又唔記得啦 粵
Yet again you can’t remember what I’ve just said!
這篇文章包你看得點頭如搗蒜。 國
I'm sure that this article will resonate with you thoroughly.
佢梗係唔及得你叻啦! 粵
He is definitely not as clever as you.
或者呢個係佢褻瀆神明應得嘅報應 粵
This probably is the punishment he gets for blaspheming against the deities.
真係住得背,而家先知佢移民咗! 粵
I am really not well informed. It is now that I learn he has migrated.
弊傢伙,唔記得帶封信添! 粵
Oh shit! I forget to bring along the letter.
佢淨係鍾意著紅色裙,冇得解嘅。 粵
She only loves to wear red dresses, which can't be explained why.
邊度有得食正宗嘅意大利菜? 粵
Where can (one) finds authentic Italian food?
[[Lit.] where can/have authentic Italian food to be eaten?]
好快脆就有得食。 粵
Food will be ready soon.
[Lit.] very soon, (food will be done and) available to be eaten.
你講嘢講得太大聲 粵
you speak too loudly
[lit. your talk-saying manner [is] too loud.]
嗰條友剩係得個講字﹐唔使理佢。 粵
That guy is just all talk and no action. Pay no attention to him.
突然間食咁多芒果,我覺得佢好𠺫𠵇 粵
I think he's very strange, suddenly eating all those mangoes like that.
[Lit. suddenly eat so many mangoes, I think he very strange.]
其實我好想同佢掟煲,但係因為次次同佢講呢件事佢都喊得好慘,所以到而家我都唔敢同佢講分手 粵
Actually I really want to break up with her, but I daren't suggest it. Every time I mention it, she bursts into tears.
[Lit. actually I very want with her break-up, however because time-time with her also speak this [counter] matter she cry manner very pitiful, therefore arrive now I not dare with her speak split hand.]
監考老師盯得太緊
The exam proctor is watching too closely.
萬大事都有得解決 粵
No matter how formidable this problem seems, it can be solved.
間超市行路去得到。 粵
The supermarket is within walking distance.
[間 the | 超市 supermarket | 行路 walking | 去 go | 得 able to | 到 arrive]
唔恨得咁多嘅。 粵
It's no use wishing so much.
呢隻藥醫得翻好個病人。 粵
This medicine is able to cure the patient.
[The verb 醫 is followed by three particles: 得, 翻, 好. 得 is potential particle; 翻 is resumptive marker; 好 is resultative particle. ]
你去唔去得㗎? 粵
Would you go after all?
[Alternatively, we can say 你到底去唔去?
]
佢噏得就噏, 周時畀人抽後腳 粵
He talks so much that people often use his own words to contradict him.
年卅晚同家人喺度𨅝檯腳, 點知得咁啱男朋友又預訂咗情人節喺呢度食燭光晚餐。 粵
I had my reunion dinner with my family here on Chinese New Year's Eve. Little did I know that my boyfriend made a reservation to have our candlelight dinner in this same place on Valentine's day.
結賬嗰陣時,計埋啲租金保險燈油火臘,七除八扣,唔賺得幾多咋 粵
When working out the accounts, considering the rental, insurance, utility bills, and other deductibles, there won't be much profit to be made.
好得意咧! 粵
Very cute, isn’t it?
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|