圈地
gyun6 dei6 quan1 di4 = staking a claim to territory; enclosure
天經地義
tin1 ging1 dei6 ji6 tian1 jing1 di4 yi4 = (in line with what's) right and proper
本地
bun2 dei6 ben3 di4 = local
山地
saan1 dei6 shan1 di4 = mountainous terrain
天地
tin1 dei6 tian1 di4 = the world, universe
地方
dei6 fong1 di4 fang1; di4 fang5 = place
人地
jan4 dei6 = variant of 人哋 粵
土地
tou2 dei6/dei6*2 tu3 di4/di5 = land; territory; local god of land
地位
dei6 wai6 di4 wei4 = position, status
地球
dei6 kau4 di4 qiu2 = The Planet Earth
冰天雪地
bing1 tin1 syut3 dei6 bing1 tian1 xue3 di4 = snow and icebound
特地
dak6 dei6 te4 di4 = specially; purposefully 國
此地
ci2 dei6 ci3 di4 = here, at this place 國
地點
dei6 dim2 di4 dian3 = venue; place
地面
dei6 min6*2 di4 mian4 = surface of the floor; the ground
地方名
dei6 fong1 meng2 di4 fang1 ming2 = placename; place name
地板
dei6 baan2 di4 ban3 = floor; floor tile; floorboard; flooring
高地
gou1 dei6 gao1 di4 = highland; upland; (placename) Ko Dai
地平線
dei6 ping4 sin3 di4 ping2 xian4 = horizon
種地
zung3 dei6 zhong4 di4 = to farm; to till the land; to work the land
地圖
dei6 tou4 di4 tu2 = map
地名
dei6 meng2 di4 ming2 = place name
草地
cou2 dei6 cao3 di4 = lawn; turf; sod; grass
大地
daai6 dei6 da4 di4 = Mother Earth; earth
地下
dei6 haa6/haa6*2 di4 xia4; di4 xia5 = underground; [粵] (on) the floor; [粵] Ground Floor
地鐵
dei6 tit3 di4 tie3 = subway; MTR
本地人
bun2 dei6 jan4 ben3 di4 ren2 = locals here
地下鐵路
dei6 haa6 tit3 lou6 di4 xia4 tie3 lu4 = subway; MTR
工地
gung1 dei6 = construction site
地主
dei6 zyu2 di4 zhu3 = landlord
質地
zat1 dei6*2 zhi4 di4 = texture; quality of a material
落地
lok6 dei6 luo4 di4 = something that sits on the floor
鹹鹹地
haam4 haam4*2 dei6*2 = a little salty
細細地
sai3 sai3*2 dei6*2 = smallish 粵
好地地
hou2 dei6 dei6 hao3 de5 de5 = in perfect condition 粵
熟地方
suk6 dei6 fong1 shu2 di4 fang1 = a familiar place
大地圖
daai6 dei6 tou4 da4 di4 tu2 = atlas
地球日
dei6 kau4 jat6 = Earth Day
戰地
zin3 dei6 zhan4 di4 = battleground; battlefield; combat zone
我地
ngo5 dei6 wo3 di4 = we 粵
地舖
dei6 pou3 di4 pu4 = ground-floor shop 粵
屬地
suk6 dei6 shu3 di4 = dependency
地勤
dei6 kan4 di4 gin2 = ground service
當地人
dong1 dei6 jan4 dang1 di4 ren2 = locals there
旱地
hon5 dei6 han4 di4 = dry land
地上
dei6 soeng6 di4 shang5 = on the ground; on the floor
官地
gun1 dei6 guan1 di4 = government land
地價
dei6 gaa3 di4 jia4 = land premium
地產
dei6 caan2 di4 chan3 = real estate
地址
dei6 zi2 di4 zhi3 = address
地道
dei6 dou6 di4 dao4 = pure, typical; tunnel
白蘭地
baak6 laan4*1 dei6*2 bai2 lan2 di4 = brandy
小心地滑
siu2 sam1 dei6 waat6 = slippery floor, be careful!
麻麻地
maa4 maa4*2 dei6*2 = so-so 粵
地庫
dei6 fu3 = basement; underground floor 粵
掃地
sou3 dei6 = to sweep the floor
地理學
dei6 lei5 hok6 = geography
殖民地
zik6 man4 dei6 zhi2 min2 di4 = colony
地獄
dei6 juk6 di4 yu4 = hell; lower world; underworld
內地
noi6 dei6 nei4 di4 = interior; hinterland
跌落地揦返拃沙
dit3 lok6 dei6 laa2 faan1 zaa6 saa1 die1 luo4 di4 la2 fan3 zhan3 sha1 = to salvage one's pride; to save face 粵
地震
dei6 zan3 di4 zhen4 = earthquake
神神地
san4 san4*2 dei6*2 = not quite right; something's a bit off 粵
地區
dei6 keoi1 di4 qu1 = [1] area; region; district; zone; [2] prefecture
地熱能
dei6 jit6 nang4 = geothermal energy
房地產
fong4 dei6 caan2 fang2 di4 chan3 = real estate; property
隨時隨地
ceoi4 si4 ceoi4 dei6 = whenever, wherever; at any time, at any place
香港地
hoeng1 gong2 dei6*2 = here in Hong Kong 粵
遍地
pin3 dei6 bian4 di4 = everywhere
陣地
zan6 dei6 zhen4 di4 = position; front
基地
gei1 dei6 ji1 di4 = military base
境地
ging2 dei6 jing4 di4 = circumstances
就地
zau6 dei6 jiu4 di4 = local; nearby
產地
caan2 dei6 chan3 di4 = manufacturing location; production place
場地
coeng4 dei6 chang3 di4 = place; site; space
奧地利
ou3 dei6 lei6 ao4 di4 li4 = Austria
外地
ngoi6 dei6 wai4 di4 = outside the local area; foreign lands
歡天喜地
fun1 tin1 hei2 dei6 huan1 tian1 xi3 di4 = extremely joyous; absolute joy; tremendous happiness
當地
dong1 dei6 dang1 di4 = local; in the vicinity; at the place in question; in the locality
地質
dei6 zat1 di4 zhi4 = geology
地理
dei6 lei5 di4 li3 = geography; geographical
地毯
dei6 taam2 di4 tan3 = rug; carpet
地步
dei6 bou6 di4 bu4 = condition; extent; leeway
地帶
dei6 daai3 di4 dai4 = (of land) zone; area; district; band; belt
地勢
dei6 sai3 di4 shi4 = topography; relief; physical features of a place; the lay of the land
偷偷地
tau1 tau1 dei2 tou1 tou1 de5 = stealthily; furtively; covertly; secretly; on the sly
田地
tin4 dei6 tian2 di4 = farmland; field; cropland
新地
san1 dei6*2; san1 dei6 = a sundae; Sun Dai 粵
油麻地
jau4 maa4 dei6*2 you2 ma2 di4 = Yau Ma Tei
租借地
zou1 ze3 dei6 zu1 jie4 di4 = leasehold land
各地
gok3 dei6 ge4 di4 = in all parts of (a country), various regions
天長地久
tin1 coeng4 dei6 gau2 tian1 chang2 di4 jiu3 = as eternal and unchanging as the universe
地雷
dei6 leoi4 di4 lei2 = land mine
根據地
gan1 geoi3 dei6 gen1 ju4 di4 = base of operations
告地狀
gou3 dei6 zong6 = screeve
目的地
muk6 dik1 dei6 mu4 di4 di4 = destination (location)
隨地
ceoi4 dei6 sui2 di4 = any locations, all locations
耕地
gang1 dei6 geng1 di4 = arable land
地下室
dei6 haa6 sat1 di4 xia4 shi4 = basement
地下層
dei6 haa6 cang4 di4 xia4 ceng2 = basement floor
同樣地
tung4 joeng6 dei6 = as, as well as
實地
sat6 dei6 = on the spot
餘地
jyu4 dei6 yu2 di4 = leeway; margin
地盤
dei6 pun4 = domain, territory under one's control; a construction site
地波
dei6 bo1 = ground wave
地牢
dei6 lou4 di4 lao2 = dungeon
心地
sam1 dei6*2 = a person's mind; intentions; inner-concience
地車
dei6 ce1 = animal drawn cart
仙地
sin1 dei6 = shandy
土地公
tou2 dei6 gung1 = local god of land 粵
地氈
dei6 zin1 = carpet
地皮
dei6 pei4 = land
大地魚
daai6 dei6 jyu4*2 = sole (fish) 粵
拔蘭地
bat6 laan4*1 dei2 ba2 lan2 di4 = brandy
波地
bo1 dei6*2 = playing ground 粵
營地
jing4 dei6 ying2 di4 = campsite
地頭
dei6 tau4 di4 tou2 = place, locality, territory, sphere of influence 粵
地頭鬼
dei6 tau4 gwai2 = local ruffians/hoodlums who operate with an outside gang 粵
打地鋪
daa2 dei6 pou1 da3 di4 pu1 = to make a bed on the ground, sleep on the floor
地拖
dei6 to1 = mop 粵
地藏車
dei6 zong6 ce1 = prayer wheel
拜天地
baai3 tin1 dei6 bai4 tian1 di4 = hold the wedding
地膽
dei6 daam2 di4 dan3 = an insect with bulging belly; someone who knows an area particularly well
死心塌地
sei2 sam1 taap3 dei6*2 = completely, abjectly (in love), give one's heart
陀地
to4 dei6*2 = a triad demanding protection money; gang members on their own turf 粵
抹地
maat3 dei6 = floor-cloth
地布
dei6 bou3 = floor-cloth
抹地布
maat6 dei6 bou3 = floor-cloth
衰到貼地
seoi1 dou3 tip3 dei6*2 = down on one's luck; extremely nasty or bad 粵
鬼地方
gwai2 dei6 fong1 = hell around
高高地
gou1 gou1 dei6*2 = highly
之人地
zi1 jan4 dei6 = this type of man
擺地攤
baai2 dei6 taan1 = sell articles displayed on sidewalk floor
拖地板
to1 dei6*2 baan2 = mop the floor
好好地
hou2 hou2 dei6*2 = nothing wrong; nothing the matter
地壚
dei6 lou4 = basement 粵
地底
dei6 dai2 = subterranean, underground
地底下
dei6 dai2 haa6 = subterranean, underground
拖地
to1 dei6/dei6*2 = mop
拖地的長裙
to1 dei6*2 dik1 coeng4 kwan4 = draggle-tail (long dress that drags along the ground)
地心吸力
dei6 sam1 kap1 lik6 di4 xin1 xi1 li4 = gravity; gravitation
瘦瘦地
sau3 sau3*2 dei6*2 = a little lean, sparely
輕輕地
heng1 heng1 dei6*2 = a little light; airily; gently; lightly
灰灰地
fui1 fui1 dei6*2 = grayish
重重地
cung5 cung5*2 dei6*2 = a little heavy 粵
冷冷地
laang5 laang5*2 dei6*2 = coldish; in a sneering manner
舊舊地
gau6 gau6*2 dei6*2 = a little old 粵
肥肥地
fei4 fei4*2 dei6*2 = a bit fat
醉醉地
zeoi3 zeoi3*2 dei6*2 = slightly tipsy
黑黑地
haak1 haak1 dei6*2 = blackish
凍凍地
dung3 dung3*2 dei6*2 = a bit cold
紫紫地
zi2 zi2 dei6*2 = purplish
紅紅地
hung4 hung4*2 dei6*2 = reddish, light red
癐癐地
gui6 gui6*2 dei6*2 = a little tired 粵
跌倒落地
dit3 dou2 lok6 dei6 = fell or to have fallen on
老老地
lou5 lou5*2 dei6*2 = a bit old
甜甜地
tim4 tim4*2 dei6*2 = a little sweet
懶懶地
laan5 laan5*2 dei6*2 = a little lazy
熱熱地
jit6 jit6*2 dei6*2 = a little hot
藍藍地
laam4 laam4*2 dei6*2 = bluish
綠綠地
luk6 luk6 dei6*2 = greenish
辣辣地
laat6 laat6*2 dei6*2 = a bit hot (in taste)
新新地
san1 san1 dei6*2 = newish
暈暈地
wan4 wan4*2 dei6*2 = a little dizzy
矮矮地
ai2 ai2 dei6*2 ai3 ai3 de5 = a little short; shortish
笨笨地
ban6 ban6*2 dei6*2 = a little clumsy
不斷地嘮叨
bat1 tyun5 dei6 lou4 dou1 bu4 duan4 di4 lao2 dao1 = to nag 國
不毛之地
bat1 mou4 zi1 dei6 bu4 mao2 zhi1 di4 = barren land; desert 國
封地
fung1 dei6 feng1 di4 = manor; fief; feud
開天闢地
hoi1 tin1 pik1 dei6 kai1 tian1 pi4 di4 = the beginning of the world
不敗之地
bat1 baai6 zi1 dei6 bu4 bai4 zhi1 di4 = an invincible position 國
不知天高地厚
bat1 zi1 tin1 gou1 dei6 hau5 bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4 = not know the immensity of heaven and earth - have an exaggerated opinion of one's abilities 國
亞洲太平洋地區
aa3 zau1 taai3 ping4 joeng4 dei6 keoi1 ya3/4 (Taiwan/PRC) zhou1 tai4 ping2 yang2 di4 qu1 = Asia-Pacific region
亞洲與太平洋地區
aa3 zau1 jyu5 taai3 ping4 joeng4 dei6 keoi1 ya3/4 (Taiwan) zhou1 yu3 tai4 ping2 yang2 di4 qu1 = Asia-Pacific region
保守地說
bou2 sau2 dei6 syut3 bao3 shou3 di4 shuo1 = to understate
廣播地址
gwong2 bo3 dei6 zi2 guang3 bo1 di4 zhi3 = broadcast address
設身處地
cit3 san1 cyu3 dei6 she4 shen1 chu3 di4 = put oneself in the other's position
拼花地板
ping1 faa1 dei6 baan2 pin1 hua1 di4 ban3 = parquet flooring
乖乖地
gwaai1 gwaai1 dei6*2 guai1 guai1 de5 = well-behaved; like a dear; obediently
低地
dai1 dei6 di1 di4 = lowland
傻傻地
so4 so4*2 dei6*2 = kind of silly
全國各地
cyun4 gwok3 gok3 dei6 quan2 guo2 ge4 di4 = every part of the country
出生地
ceot1 saang1 dei6 chu1 sheng1 di4 = birthplace
大地洞
daai6 dei6 dung6 da4 di4 dong4 = cavern
大地震
daai6 dei6 zan3 da4 di4 zhen4 = great earthquake
天然本地
tin1 jin4 bun2 dei6 tian1 ran2 ben3 di4 = natural background
地窿
dei6 lung1 di4 long2 = burrow 粵
怪怪地
gwaai3 gwaai3*2 dei6*2 = strange
悶悶地
mun6 mun6/6*2 dei6*2 = feeling a bit bored
核地雷
hat6 dei6 leoi4 he2 di4 lei2 = nuclear land mine; nuclear mine
長長地
coeng4 coeng4/4*2 dei6*2 = a bit long
跛跛地
bai1 bai1 dei6*2 = limping
聾聾地
lung4 lung4/4*2 dei6*2 = a bit deaf
窪地
waa1 dei6 wa1 di4 = lowland
遍地開花
pin3 dei6 hoi1 faa1 bian4 di4 kai1 hua1 = blossom everywhere; spring up all over the place; to flourish on a large scale
地方主義
dei6 fong1 zyu2 ji6 di4 fang1 zhu3 yi4 = "local -ism"; attitude of favoring your local region
地面核爆炸
dei6 min6*2 hat6 baau3 zaa3 di4 mian4 he2 bao4 zha4 = surface nuclear explosion
地球大氣
dei6 kau4 daai6 hei3 di4 qiu2 da4 qi4 = earth's atmosphere
地下核爆炸
dei6 haa6/haa6*2 hat6 baau3 zaa3 di4 xia4 he2 bao4 zha4 = nuclear underground burst; underground nuclear explosion
地下核試驗
dei6 haa6/haa6*2 hat6 si3 jim6 di4 xia4 he2 shi4 yan4 = underground nuclear test
降落地點
gong3 lok6 dei6 dim2 jiang4 luo4 di4 dian3 = landing site
領先地位
ling5 sin1 dei6 wai6 ling3 xian1 di4 wei4 = lead(ing) position
當地時間
dong1 dei6 si4 gaan1*3 dang1 di4 shi2 jian1 = local time
地毯拖鞋
dei6 taam2 to1 haai4*2 di4 tan3 tuo1 xie2 = carpet slippers
承認新地主
sing4 jing6 san1 dei6 zyu2 cheng2 ren4 xin1 di4 zhu3 = attornment; to attorn
平地機
ping4 dei6 gei1 ping2 di4 ji1 = land grader; road grader
地震學家
dei6 zan3 hok6 gaa1 di4 zhen4 xue2 jia1 = seismologist; earthquake scientist
地震學
dei6 zan3 hok6 di4 zhen4 xue2 = seismology; science of earthquakes
地鐵站
dei6 tit3 zaam6 di4 tie3 zhan4 = subway station
地質學家
dei6 zat1 hok6 gaa1 di4 zhi4 xue2 jia1 = geologist
地質學
dei6 zat1 hok6 di4 zhi4 xue2 = geology
地窖
dei6 gaau3 di4 jiao4 = cellar; basement
地殼
dei6 hok3 di4 qiao4 = the Earth's crust
地段
dei6 dyun6 di4 duan4 = section; district
地方性
dei6 fong1 sing3 di4 fang1 xing4 = local
地方官職位
dei6 fong1 gun1 zik1 wai6 di4 fang1 guan1 zhi2 wei4 = prefecture
地幔
dei6 maan6 di4 man4 = the mantle of the earth (geology)
地層學
dei6 cang4 hok6 di4 ceng2 xue2 = stratigraphy (geology)
地層
dei6 cang4 di4 ceng2 = stratum (geology)
地基
dei6 gei1 di4 ji1 = foundations (of a buildiing); base
地域
dei6 wik6 di4 yu4 = area; district; region
地區性
dei6 keoi1 sing3 di4 qu1 xing4 = regional; local
地勤人員
dei6 kan4 jan4 jyun4 di4 qin2 ren2 yuan2 = (airport) ground crew
地下水
dei6 haa6 /haa6*2 seoi2 di4 xia4 shui3 = groundwater
在地下
zoi6 dei6 haa6 /haa6*2 zai4 di4 xia4 = underground
掉落地
diu6 lok6 dei6 diao4 luo4 di4 = to throw/drop to the ground
地瓜
dei6 gwaa1 di4 gua1 = sweet potato
地瓜粉
dei6 gwaa1 fan2 di4 gua1 fen3 = sweet potato starch
地下車
dei6 haa6*2 ce1 di4 xia4 che1 = subway
地土
dei6 tou2 di4 tu3 = soil, land, territory
破地獄
po3 dei6 juk6 po4 di4 yu4 = [佛] break open the gates of hell by chants and incantations for the release of a departed spirit
沿海地區
jyun4 hoi2 dei6 keoi1 yan2 hai3 di4 qu1 = [n] coastland
道地
dou6 dei6 dao4 di4 = authentic, original, genuine
地圖集
dei6 tou4 zaap6 di4 tu2 ji2 = an atlas (lit., "collection of maps")
地下通道
dei6 haa6 /haa6*2 tung1 dou6 di4 xia4 tong2 dao4 = underpass, subway, tunnel
美國本地人
mei5 gwok3 bun2 dei6 jan4 mei3 guo2 ben3 di4 ren2 = Native American (aka "American Indian")
勝地
sing3 dei6 = a paradise; a beautiful place; a resort
低窪地帶
dai1 waa1 dei6 daai3 = low-lying areas
保護地球
bou2 wu6 dei6 kau4 = preserve our planet
偏遠的地方
pin1 jyun5 dik1 dei6 fong1 = remote sites
吸引遊客的地方
kap1 jan5 jau4 haak3 dik1 dei6 fong1 = attraction 國
安居樂業的地方
on1 geoi1 ngaau6 jip6 dik1 dei6 fong1 = a desirable place to live and work 國
本地培養的人才
bun2 dei6 pui4 joeng5 dik1 jan4 coi4 = homegrown talent 國
戰爭一觸即發的地點
zin3 zang1 jat1 zuk1 zik1 faat3 dik1 dei6 dim2 = hot spot
內地同胞
noi6 dei6 tung4 baau1 nei4 di4 tong2 bao1 = mainland brethren
內地同志
noi6 dei6 tung4 zi3 = mainland brethren
本地市場
bun2 dei6 si5 coeng4 = domestic market
外地遊客
ngoi6 dei6 jau4 haak3 = foreign tourists
地下莊家
dei6 haa6*2 zong1 gaa1 = underground bookmakers
地震活動
dei6 zan3 wut6 dung6 = seismic activity
地面部隊
dei6 min6*2 bou6 deoi6*2 = ground forces
地名詞典
dei6 meng2 ci4 din2 = gazetteer
地球科學
dei6 kau4 fo1 hok6 di4 qiu2 ke1 xue2 = geo-science
地蜈蚣
dei6 ng4 gung1 di4 wu2 gong1 = an earwig
地契
dei6 kai3 = land deed; land title
地磚
dei6 zyun1 = tile, brick
堅尼地城
gin1 nei4 dei6 sing4 jian1 ni2 di4 cheng2 = Kennedy Town
草地滾球
cou2 dei6 gwan2 kau4 = lawn bowls
地毡店
dei6 zin1 dim3 = a carpet shop; a rug store
地毡
dei6 zin1 = a carpet; a rug
地產公司
dei6 caan2 gung1 si1 = a real estate agent (company)
本地生產總值
bun2 dei6 sang1 caan2 zung2 zik6 = gross domestic product (GDP)
走地黃毛雞
zau2 dei6 wong4 mou4 gai1 = free range chicken
泊車地方
paak3 ce1 dei6 fong1 = a parking space
洗太平地
sai2 taai3 ping4 dei6 = hose washing of public places; (slang) to raid a building; to disrupt a business
大中華地區
daai6 zung1 waa4 dei6 keoi1 da4 zhong1 hua2 di4 qu1 = Greater China
掃地機
sou3 dei6 gei1 sao3 di4 ji1 = a floor sweeper (large mechanical or push sweeper)
地下過道
dei6 haa6*2 gwo3 dou6 = an underpass, a subway
黐黐地
ci1 ci1 dei6*2 = a little crazy 粵
陀地費
to4 dei6*2 fai3 = [n] protection money (paid to triads)
佗地費
to4 dei6*2 fai3 = [n] protection money
旺地
wong6 dei6 = [n] a prosperous or busy place
飲到大大地
jam2 dou3 daai6 daai6*2 dei6*2 = [v] to get a large amount; to drink and get drunk
陰涼地方
jam1 loeng4 dei6 fong1 yin1 liang2 di4 fang5 = [n] a cool place (with respect to temperature)
灰色地帶
fui1 sik1 dei6 daai3 = grey zone; grey area
地燈
dei6 dang1 = [n] a floor lamp
二地主
ji6 dei6 zyu2 er4 di4 zhu3 = sub-landlord
地方國營
dei6 fong1 gwok3 jing4 di4 fang1 guo2 ying2 = state owned but locally administered
活地獄
wut6 dei6 juk6 huo2 di4 yu4 = hell on earth
火辣辣地
fo2 laat6 laat6*2 dei6*2 huo3 la4 la4 di4 = smartly (lit., "fiery spicy")
可耕地
ho2 gang1 dei6 ke3 geng1 di4 = arable land
落地生根
lok6 dei6 saang1 gan1 = to settle down
人間地獄
jan4 gaan1 dei6 juk6 ren2 jian1 di4 yu4 = hell on earth
掃地出門
sou3 dei6 ceot1 mun4 sao3 di4 chu1 men2 = sweep away; make a clean sweep
天公地道
tin1 gung1 dei6 dou6 tian1 gong1 di4 dao4 = absolutely fair
土地改革
tou2 dei6 goi2 gaak3 tu3 di4 gai3 ge2 = land reform; agrarian reform
萬丈高樓從地起
maan6 zoeng6 gou1 lau4 cung4 dei6 hei2 wan4 zhang4 gao1 lou2 cong2 di4 qi3 = the journey of a thousand miles starts with one step
威風掃地
wai1 fung1 sou3 dei6 wei1 feng1 shao3 di4 = completely discredited
威信掃地
wai1 seon3 sou3 dei6 wei1 xin4 sao3 di4 = completely discredited
小天地
siu2 tin1 dei6 xiao3 tian1 di4 = one's own little world
顏面掃地
ngaan4 min6 sou3 dei6 yan2 mian4 sao3 di4 = great loss of face
電郵地址
din6 jau4 dei6 zi2 dian4 you2 di4 zhi5 = email address
遍地黃金
pin3 dei6 wong4 gam1 = opportunities everywhere to earn money
木條地板
muk6 tiu4 dei6 baan2 = parquet
本地雞
bun2 dei6 gai1 ben3 di4 ji1 = local girls
本地菜
bun2 dei6 coi3 = local girls (lit., "local vegetables")
本地薑唔辣
bun2 dei6 goeng1 m4 laat6 = local people or things aren't as valued as outside ones 粵
本地狀元
bun2 dei6 zong6 jyun4 ben3 di4 zhuang4 yuan2 = lepers 粵
打地氣
daa2 dei6 hei3 = getting stiff or cold from sleeping on the floor
頕天望地
daam1 tin1 mong6 dei6 = to have nothing to do, be inattentive (also 眈天望地)
眈天望地
daam1 tin1 mong6 dei6 = to have nothing to do, be inattentive (lit., "staring at the sky and looking at the ground")
𧿒地
dam6 dei6 = walking around (lit., "trampling the earth")
𧿒地仔
dam6 dei6 zai2 = a policeman walking on the beat (lit., "trample earth boy")
地下情
dei6 haa6 cing4 di4 xia4 qing2 = a secret love affair
地踎
dei6 mau1 = cheap, lower class 粵
地面化
dei6 min6*2 faa3 = to publicize; openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost')
地水
dei6 seoi2 = refers to a blind man
地水先生
dei6 seoi2 sin1 saang1 = Mr. Blind Man
地綫
dei6 sin3 = underground electric or telephone wires
地頭蟲
dei6 tau4 cung4 di4 tou2 chong2 = someone who knows an area (or people from an area) particularly well 粵
地頭蛇
dei6 tau4 se4 di4 tou2 she2 = someone who knows an area particularly well; a locally influential gangster 粵
坐地車
co5 dei6 ce1 = to travel by underground rail
鬼鬼地
gwai2 gwai2 dei6*2 = seems westernized, have a non-chinese look 粵
假假地
gaa2 gaa2 dei6*2 = (pretentious use) at least; really; nevertheless 粵
世界各地
sai3 gaai3 gok3 dei6 shi4 jie4 ge4 di4 = places around the world
低地水牛
dai1 dei6 seoi2 ngau4 = Bubalus depressicornis (lowland anoa)
落地金牛
lok6 dei6 gam1 ngau4 = Ardisia primulifolia
露營地點
lou6 jing4 dei6 dim2 = a campsite
陰陰地
jam1 jam1 dei6*2 = somewhat quietly
地羊
dei6 joeng4 di4 yang2 = dog meat (lit., "mutton of the earth")
局部地區驟雨
guk6 bou6 dei6 keoi1 zau6 jyu5 = rains in some parts and not in other parts of the city
濕地
sap1 dei6 shi1 di4 = wetland
山地車
saan1 dei6 ce1 shan1 di4 che1 = mountain bike
狒狒地
fat1 fat1 dei6*2 = crazy 粵
甘甘地
gam1 gam1 dei6*2 = bitter
此地不宜久留
ci2 dei6 bat1 ji4 gau2 lau4 = not good to stay here for a long time; this place is not suitable to stay any longer
地府
dei6 fu2 di4 fu3 = underworld; Hades; nether world
批地
pai1 dei6 = land grant, land disposal
人地生疏
jan4 dei6 saang1 so1 = be unfamiliar with the place and the people
土地重劃
tou2 dei6 cung4 waak6 tu3 di4 chong2 hua4 = redistribution of land
土地銀行
tou2 dei6 ngan4 hong4 tu3 di4 yin2 xing2 = land bank
重地
zung6 dei6 zhong4 di4 = important place (usually not open to the public)
天南地北
tin1 naam4 dei6 bak1 tian1 nan2 di4 bei3 = far apart; widely divergent
腳踏實地
goek3 daap6 sat6 dei6 jiao3 ta4 shi2 di4 = to do reachable goals/jobs that is not something unrealistic and unreachable
名譽地位
ming4 jyu6 dei6 wai6 = reputation and status
落地還錢
lok6 dei6 waan4 cin4*2 = ask for the highest price first, and give in a little bit later
邊遠地方
bin1 jyun5 dei6 fong1 bian1 yuan3 di4 fang1 = outlying district, outlying territories
地踎茶居
dei6 mau1 caa4 geoi1 = cheap restaurant, cheap Chinese tea house 粵
地踎館
dei6 mau1 gun2 = cheap restaurant, cheap Chinese tea house 粵
某地
mau5 dei6 = somewhere
立地扇
laap6 dei6 sin3 = a stand-fan
萬丈高樓平地起
maan6 zoeng6 gou1 lau4 ping4 dei6 hei2 = the journey of a thousand miles starts with one step
此地無銀三百兩
ci2 dei6 mou4 ngan4 saam1 baak3 loeng2 ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3 = trying to hide something valuable but all you end up doing is telling everyone where the treasure is
座地燈
zo6 dei6 dang1 = a floor lamp
暗地裡
am3 dei6 leoi5 an4 de4 li3 = from a secret place; secretly, inwardly, on the sly
背地裡
bui3 dei6 leoi5 = behind one's back; secretly
斜地裡
ce4 dei6 leoi5 = sideways
翻天覆地
faan1 tin1 fuk1 dei6 fan1 tian1 fu4 di4 = earth-shaking; world-shaking
上內地包二奶
soeng5 noi6 dei6 baau1 ji6 naai5*1 = keeping a mainland mistress; taking mainland mistresses 粵
碌地沙
luk1 dei6 saa1 = roll about; wallow; flounder; sway 粵
地下城市
dei6 haa6 sing4 si5 = underground town, underground city
地下街
dei6 haa6 gaai1 = an "underground city", usually an underground tunnel shopping mall 粵
地產大亨
dei6 caan2 daai6 hang1 di4 chan3 da4 heng1 = monopoly
地廬
dei6 lou4 = basement 粵
地心
dei6 sam1 di4 xin1 = the earth's center
地心引力
dei6 sam1 jan5 lik6 di4 xin1 yin3 li4 = gravity; gravitation
天地良心
tin1 dei6 loeng4 sam1 tian1 di4 liang2 xin1 = from the bottom of my heart; in all fairness or justice
對得住天地良心
deoi3 dak1 zyu6 tin1 dei6 loeng4 sam1 dui4 de5 zhu4 tian1 di4 liang2 xin1 = to believe you didn't do anything wrong and immoral
低低地
dai1 dai1 dei6*2 = a bit retarded
低低地躀一鋪
dai1 dai1 dei6*2 gwaan3 jat1 pou1 = swallow one's pride 粵
地鐵沿線
dei6 tit3 jyun4 sin3 di4 tie3 yan2 xian4 = subway line, MTR line
啱啱落地
ngaam1 ngaam1 lok6 dei6 = just arrival; new arrival products 粵
地產代理
dei6 caan2 doi6 lei5 di4 chan3 dai4 li3 = estate agent; realtor 粵
撳地游水
gam6 dei6 jau4 seoi2 = play safe 粵
山地人
saan1 dei6 jan4 shan1 di4 ren2 = mountain people, mountaineer; aborigine living in the mountains
量地官
loeng4 dei6 gun1 liang2 di4 guan1 = jobless
地標
dei6 biu1 di4 biao1 = landmark
見地
gin3 dei6 = insight
大溪地
daai6 kai1 dei6 = Tahiti
車天車地
ce1 tin1 ce1 dei6 = to boast; to brag 粵
跪地餵豬乸
gwai6 dei6 wai3 zyu1 naa2 = to humble oneself for money 粵
老地方
lou5 dei6 fong1 = a place two or more people are familiar with (as a place to meet up) 粵
啄地
doeng1 dei6 = slang for a female prostitute 粵
洗地
sai2 dei6 = to close down an illegal operation in anticipation of a police raid 粵
收陀地
sau1 to4 dei6*2 = to collect protection fees (by gang members) in their own territory 粵
墳地
fan4 dei6 fen2 di4 = burial ground
落地喊三聲好醜命生成
lok6 dei6 haam3 saam3 seng1 hou2 cau2 ming4 sang1 sing4 = one's life is fated and pre-destined 粵
邊遠地區
bin1 jyun5 dei6 keoi1 bian1 yuan3 di4 qu1 = outlying district, outlying territories
外地人
ngoi6 dei6 jan4 wai4 di4 ren2 = an outsider, non-local, someone from another part of the country
五體投地
ng5 tai2 tau4 dei6 wu3 ti3 tou2 di4 = adulate
人不為己天誅地滅
jan4 bat1 wai6 gei2 tin1 zyu1 dei6 mit6 ren2 bu4 wei4 zi3 tian1 zhu1 di4 mie4 = every man for himself
地痞
dei6 mau1 di4 pi3 = local ruffian; local riffraff
大笪地
daai6 daat3 dei6*2 = public square, open-air 粵
吉地
gat1 dei6 ji2 di4 = euphemism for 空地 粵
荒地
fong1 dei6 huang1 di4 = wasteland; uncultivated land
易地而處
jik6 dei6 ji4 cyu2 yi4 di4 er2 chu3 = trade places
出人頭地
ceot1 jan4 tau4 dei6 chu1 ren2 tou2 di4 = stand out among one's peers; be head and shoulders above other people
呱呱墜地
gu1 gu1 zeoi6 dei6 gu1 gu1 zhui4 di4 = born with a cry
呱呱墮地
gu1 gu1 do6 dei6 gu1 gu1 duo4 di4 = born with a cry
土地用途
tou2 dei6 jung6 tou4 tu3 di4 yong4 tu2 = land use
陸地
luk6 dei6 lu4 di4 = land; dry land; terrace
天造地設
tin1 zou6 dei6 cit3 tian1 zao4 di4 she4 = created by nature; designed and created by heaven and nature (often used to describe a perfect couple)
人生地不熟
jan4 sang1 dei6 bat1 suk6 ren2 sheng1 di4 bu4 shu2 = unfamiliar surroundings (describing a new place); strangers and unfamiliar streets
棲息地
cai1 sik1 dei6 qi1 xi2 [TW] / xi1 [PRC] di4 = habitat
地球村
dei4 kau4 cyun1 di4 qiu2 cun1 = global village
地貌
dei6 maau6 di4 mao4 = relief, landform (geology)
踩地雷
caai2 dei6 leoi4 cai3 di4 lei2 = 1. step on a landmine 2. step on dog poo
爭天共地
zaang1 tin1 gung6 dei6 zheng1 tian1 gong4 di4 = completely different; poles apart; two different worlds 粵
怨天怨地
jyun3 tin1 jyun3 dei6 yuan4 tian1 yuan4 di4 = to grudgingly blame adverse or bad circumstances on others
高層地庫
gou1 cang4 dei6 fu3 gao1 ceng2 di4 ku4 = upper basement
地緣
dei6 jyun4 di4 yuan2 = geo- (as a prefix)
醉到𢫕𢫕地
zeoi1 dou3 wing1 wing1 dei6*2 = dead drunk; bashed; inebriated; boozed up 粵
地球人
dei6 kau4 jan4 di4 qiu2 ren2 = terrestrial, earthman
印地語
jan3 dei6 jyu5 yin4 di4 yu3 = Hindi
彈丸之地
daan2 jyun2 zi1 dei6 dan4 wan2 zhi1 di4 = tiny place
差天共地
caa1 tin1 gung6 dei6 = great difference 粵
地埗
dei6bou6 = address 粵
福地
fuk1 dei6 fu2 di4 = a lucky place, a paradise
謝天謝地
ze6 tin1 ze6 dei6 xie4 tian1 xie4 di4 = thank one's lucky stars
異地
ji6 dei6 yi4 di4 = a different place; a far away place; a foreign place
無地自容
mou4 dei6 zi6 jung4 wu2 di4 zi4 rong2 = have nowhere to hide oneself; deeply shamed
地產霸權
dei6 caan2 baa3 kyun4 di4 chan3 ba4 quan2 = developer hegemony
避暑勝地
bei6 syu2 sing3 dei6 bi4 shu3 sheng4 di4 = summer resort
煙花之地
jin1 faa1 zi1 dei6 yan1 hua1 zhi1 di4 = brothels
就地正法
zau6 dei6 zing3 faat3 jiu4 di4 zheng4 fa3 = execute on the spot
地溝油
dei6 kau1 jau4 di4 gou1 you2 = gutter oil
地球儀
dei6 kau4 ji4 di4 qiu2 yi2 = globe
鬥地主
dau3 dei6 zyu2 dou4 di4 zhu3 = Fight the Landlord (card game)
極地
gik6 dei6 ji2 di4 = the polar region
閒閒地
haan4 haan4*2 dei6*2 xian2 xian2 di4 = at least; to say the least 粵
驚天動地
ging1 tin1 dung6 dei6 jing1 tian1 dong4 di4 = earthshaking; earth-shattering
背地裏
bui3 dei6 leoi5 bei4 di4 li3 = in private; in secret
人頭落地
jan4 tau4 lok6 dei6 ren2 tou2 luo4 di4 = be decapitated; heads will roll
談天說地
taam4 tin1 syut3 dei6 tan2 tian1 shuo1 di4 = to talk endlessly
不留餘地
bat1 lau4 jyu4 dei6 bu4 liu2 yu2 di4 = allow no leeway; burn one's bridges
傷心地
soeng1 sam1 dei6 shang1 xin1 di4 = place of sorrow; grievously
地形
dei6 jing4 di4 xing2 = topography
地中海
dei6 zung1 hoi2 di4 zhong1 hai3 = Mediterranean Sea; bald pate
危地馬拉
ngai4 dei6 maa5 laai1 wei1 di4 ma3 la1 = Guatemala
海地
hoi2 dei6 hai3 di4 = Haiti
克羅地亞
hak1 lo4 dei6 aa3 ke4 luo2 di4 ya3 (Taiwan), ke4 luo2 di4 ya4 (PRC) = Croatia
馬爾地夫
maa5 ji5 dei6 fu1 ma3 er3 di4 fu1 = Maldives
沙烏地阿拉伯
saa1 wu1 dei6 aa3 laai1 baak3 sha1 wu1 di4 a4 la1 bo2 = Saudi Arabia
綠化地帶
luk6 faa3 dei6 daai3 lv4 hua4 di4 dai4 = green belt
三摩地
saam1 mo1 dei6 = samadhi
馬死落地行
maa5 sei2 lok6 dei6 haang4 = keep going on in the face of adversity
地和
dei6 wu4*2 di4 hu2 = (mahjong) earthly hand
跑馬地
paau2 maa5 dei6*2 pao3 ma3 di4 = Happy Valley
不顧一切地幹
bat1 gu3 jat1 cai3 dei6 gon3 bu2 gu4 yi2 qie4 de5 gan4 = to do or die; to throw one's hat over the wall (in order to have to go get it) 國
克羅地亞共和國
hak1 lo4 dei6 aa3 gung6 wo4 gwok3 ke4 luo2 di4 ya4 gong4 he2 guo2 = Croatia
克羅地亞語
hak1 lo4 dei6 aa3 jyu5 ke4 luo2 di4 ya4 yu3 = Croatian (language)
塞爾維亞克羅地亞語
coi3 ji5 wai4 aa3 hak1 lo4 dei6 aa3 jyu5 sai1 er3 wei2 ya4 ke4 luo2 di4 ya4 yu3 = Serbo-Croatian (language)
多站地址
do1 zaam6 dei6 zi2 duo1 zhan4 di4 zhi3 = multicast address; multistation address
本地管理界面
bun2 dei6 gun2 lei5 gaai3 min6*2 ben3 di4 guan3 li3 jie4 mian4 = local management interface (LMI)
核爆炸地球物理效應
hat6 baau3 zaa3 dei6 kau4 mat6 lei5 haau6 jing3 he2 bao4 zha4 di4 qiu2 wu4 li3 xiao4 ying4 = geophysical effects of nuclear explosion
安康地區
on1 hong1 dei6 keoi1 an1 kang4 di4 qu1 = Ankang district (district in Shaanxi)
德州地區
dak1 zau1 dei6 keoi1 de2 zhou1 di4 qu1 = Dezhou district (district in Shandong)
佛山地區
fat6 saan1 dei6 keoi1 fo2 shan1 di4 qu1 = Foshan district (district in Guangdong)
桂林地區
gwai3 lam4 dei6 keoi1 gui4 lin2 di4 qu1 = Guilin district (district in Guangxi)
衡陽地區
hang4 joeng4 dei6 keoi1 heng2 yang2 di4 qu1 = Hengyang district (district in Hunan)
江孜地區
gong1 zi1 dei6 keoi1 jiang1 zi1 di4 qu1 = Jiangzi district (district in Tibet)
地中海形貧血
dei6 zung1 hoi2 jing4 pan4 hyut3 di4 zhong1 hai3 xing2 pin2 xue4/xie3 (PRC/Taiwan) = thalassemia; Mediterranean anemia
地壇
dei6 taan4 di4 tan2 = Temple of Earth (in Beijing)
地對空導彈
dei6 deoi3 hung1 dou6 daan6*2 di4 dui4 kong1 dao3 dan4 = ground-to-air missile
地衣
dei6 ji1 di4 yi1 = lichen
加沙地帶
gaa1 saa1 dei6 daai3 jia1 sha1 di4 dai4 = Gaza Strip
拜科努爾航天發射基地
baai3 fo1 nou5 ji5 hong4 tin1 faat3 se6 gei1 dei6 bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 fa1 she4 ji1 di4 = Baikonur cosmodrome
南寧地區
naam4 ning4 dei6 keoi1 Nan2 ning2 di4 qu1 = [n] Nanning district (district in Guangxi)
唐山地區
tong4 saan1 dei6 keoi1 Tang2 shan1 di4 qu1 = [n] Tangshan district (district in Hebei)
張家口地區
zoeng1 gaa1 hau2 dei6 keoi1 Zhang1 jia1 kou3 di4 qu1 = [n] Zhangjiakou district (district in Hebei)
汕頭地區
saan3 tau4 dei6 keoi1 Shan4 tou2 di4 qu1 = [n] Shantou district (district in Guangdong)
目標地址
muk6 biu1 dei6 zi2 mu4 biao1 di4 zhi3 = destination address; target address
終點地址
zung1 dim2 dei6 zi2 zhong1 dian3 di4 zhi3 = destination address
肇慶地區
siu6 hing3 dei6 keoi1 Zhao4 qing4 di4 qu1 = [n] Zhaoqing district (district in Guangdong)
蘇州地區
sou1 zau1 dei6 keoi1 Su1 zhou1 di4 qu1 = [n] Suzhou district (district in Jiangsu)
觸發地雷
zuk1 faat3 dei6 leoi4 chu4 fa1 di4 lei2 = [n] contact mine
阿克蘇地區
aa3 hak1 sou1 dei6 keoi1 a1 ke4 su1 di4 qu1 = Aksu district (district in Xinjiang)
阿勒泰地區
aa3 lak6 taai3 dei6 keoi1 a1 le4 tai4 di4 qu1 = Altay district (district in Xinjiang)
巴中地區
baa1 zung1 dei6 keoi1 ba1 zhong1 di4 qu1 = Bazhong district (district in Sichuan)
百色地區
baak3 sik1 dei6 keoi1 bo2 se4 di4 qu1 = Bose district (district in Guangxi)
白城地區
baak6 sing4 dei6 keoi1 bai2 cheng2 di4 qu1 = Baicheng district (district in Jilin)
濱州地區
ban1 zau1 dei6 keoi1 bin1 zhou1 di4 qu1 = Huimin district (district in Shandong)
畢節地區
bat1 zit3 dei6 keoi1 bi4 jie2 di4 qu1 = Bijie district (district in Guizhou)
保定地區
bou2 ding6 dei6 keoi1 bao3 ding4 di4 qu1 = Baoding district (district in Hebei)
保山地區
bou2 saan1 dei6 keoi1 bao3 shan1 di4 qu1 = Baoshan district (district in Yunnan)
巢湖地區
caau4 wu4 dei6 keoi1 chao2 hu2 di4 qu1 = Chaohu district (district in Anhui)
朝陽地區
ziu1 joeng4 dei6 keoi1 chao2 yang2 di4 qu1 = Chaoyang district (district in Liaoning)
昌都地區
coeng1 dou1 dei6 keoi1 chang1 du1 di4 qu1 = Changdu district (district in Tibet)
德惠地區
dak1 wai6 dei6 keoi1 de2 hui4 di4 qu1 = Dehui district (district in Jilin)
定西地區
ding6 sai1 dei6 keoi1 ding4 xi1 di4 qu1 = Dingxi district (district in Gansu)
涪陵地區
fau4 ling4 dei6 keoi1 fu2 ling2 di4 qu1 = Fuling district (district in Sichuan)
阜陽地區
fau6 joeng4 dei6 keoi1 fu4 yang2 di4 qu1 = Fuyang district (district in Anhui)
嘉興地區
gaa1 hing1 dei6 keoi1 jia1 xing1 di4 qu1 = Jiaxing district (district in Zhejiang)
金華地區
gam1 waa4 dei6 keoi1 jin1 hua2 di4 qu1 = Jinhua district (district in Zhejiang)
贛州地區
gam3 zau1 dei6 keoi1 gan4 zhou1 di4 qu1 = Ganzhou district (district in Jiangxi)
吉安地區
gat1 on1 dei6 keoi1 ji2 an1 di4 qu1 = Ji'an district (district in Jiangxi)
九江地區
gau2 gong1 dei6 keoi1 jiu3 jiang1 di4 qu1 = Jiujiang district (district in Jiangxi)
固原地區
gu3 jyun4 dei6 keoi1 gu4 yuan2 di4 qu1 = Guyuan district (district in Ningxia)
廣安地區
gwong2 on1 dei6 keoi1 guang3 an1 di4 qu1 = Guang'an district (district in Sichuan)
哈密地區
haa1 mat6 dei6 keoi1 ha1 mi4 di4 qu1 = Hami district (district in Xinjiang)
黑河地區
hak1 ho4 dei6 keoi1 hei1 he2 di4 qu1 = Heihe district (district in Heilongjiang)
邯鄲地區
hon4 daan1 dei6 keoi1 han2 dan1 di4 qu1 = Handan district (district in Hebei)
衡水地區
hang4 seoi2 dei6 keoi1 heng2 shui3 di4 qu1 = Hengshui district (district in Hebei)
河池地區
ho4 ci4 dei6 keoi1 he2 chi2 di4 qu1 = Hechi district (district in Guangxi)
開封地區
hoi1 fung1 dei6 keoi1 kai1 feng1 di4 qu1 = Kaifeng district (district in Henan)
漢中地區
hon3 zung1 dei6 keoi1 han4 zhong1 di4 qu1 = Hanzhong district (district in Shaanxi)
恩施地區
jan1 si1 dei6 keoi1 en1 shi1 di4 qu1 = Enshi district (district in Hubei)
麗水地區
lai6 seoi2 dei6 keoi1 li4 shui3 di4 qu1 = Lishui district (district in Zhejiang)
臨滄地區
lam4 cong1 dei6 keoi1 lin2 cang1 di4 qu1 = Lincang district (district in Yunnan)
臨汾地區
lam4 fan4 dei6 keoi1 lin2 fen2 di4 qu1 = Linfen district (district in Shanxi)
臨沂地區
lam4 ji4 dei6 keoi1 lin2 yi2 di4 qu1 = Linyi district (district in Shandong)
漣源地區
lin4 jyun4 dei6 keoi1 lian2 yuan2 di4 qu1 = Lianyuan district (district in Hunan)
聊城地區
liu4 sing4 dei6 keoi1 liao2 cheng2 di4 qu1 = Liaocheng district (district in Shandong)
樂山地區
ngaau6 saan1 dei6 keoi1 le4 shan1 di4 qu1 = Leshan district (district in Sichuan)
廊坊地區
long4 fong1 dei6 keoi1 lang2 fang1 di4 qu1 = Langfang district (district in Hebei)
安慶地區
on1 hing3 dei6 keoi1 an1 qing4 di4 qu1 = Anqing district (district in Anhui)
安陽地區
on1 joeng4 dei6 keoi1 an1 yang2 di4 qu1 = Anyang district (district in Henan)
安順地區
on1 seon6 dei6 keoi1 an1 shun4 di4 qu1 = Anshun district (district in Guizhou)
承德地區
sing4 dak1 dei6 keoi1 cheng2 de2 di4 qu1 = Chengde district (district in Hebei)
常德地區
soeng4 dak1 dei6 keoi1 chang2 de2 di4 qu1 = Changde district (district in Hunan)
淮陰地區
waai4 jam1 dei6 keoi1 huai2 yin1 di4 qu1 = Huaiyin district (district in Jiangsu)
惠陽地區
wai6 joeng4 dei6 keoi1 hui4 yang2 di4 qu1 = Huiyang district (district in Guangdong)
和田地區
wo4 tin4 dei6 keoi1 he2 tian2 di4 qu1 = Hetian district (district in Xinjiang)
濟寧地區
zai3 ning4 dei6 keoi1 ji4 ning2 di4 qu1 = Ji'ning district (district in Shandong)
酒泉地區
zau2 cyun4 dei6 keoi1 jiu3 quan2 di4 qu1 = Jiuquan district (district in Gansu)
晉江地區
zeon3 gong1 dei6 keoi1 jin4 jiang1 di4 qu1 = Jinjiang district (district in Fujian)
基地組織
gei1 dei6 zou2 zik1 ji1 di4 zu3 zhi1 = Al Qaeda
徐州地區
ceoi4 zau1 dei6 keoi1 xu2 zhou1 di4 qu1 = Xuzhou district (district in Jiangsu)
咸陽地區
haam4 joeng4 dei6 keoi1 xian2 yang2 di4 qu1 = Xianyang district (district in Shaanxi)
咸寧地區
haam4 ning4 dei6 keoi1 xian2 ning2 di4 qu1 = Xianning (district in Hubei)
孝感地區
haau3 gam2 dei6 keoi1 xiao4 gan3 di4 qu1 = Xiaogan district (district in Hubei)
慶陽地區
hing3 joeng4 dei6 keoi1 qing4 yang2 di4 qu1 = Qingyang district (district in Gansu)
欽州地區
jam1 zau1 dei6 keoi1 qin1 zhou1 di4 qu1 = Qinzhou district (district in Guangxi)
忻縣地區
jan1 jyun6 dei6 keoi1 xin1 xian4 di4 qu1 = Xinzhou district (district in Shanxi)
日喀則地區
jat6 kaa3 zak1 dei6 keoi1 ri4 ka1 ze2 di4 qu1 = Rikaze district (district in Tibet)
宜賓地區
ji4 ban1 dei6 keoi1 yi2 bin1 di4 qu1 = Yibin district (district in Sichuan)
宜春地區
ji4 ceon1 dei6 keoi1 yi2 chun1 di4 qu1 = Yichun district (district in Jiangxi)
宜昌地區
ji4 coeng1 dei6 keoi1 yi2 chang1 di4 qu1 = Yichang district (district in Hubei)
延安地區
jin4 on1 dei6 keoi1 yan2 an1 di4 qu1 = Yan'an district (district in Shaanxi)
榆林地區
jyu4 lam4 dei6 keoi1 yu2 lin2 di4 qu1 = Yulin district (district in Shaanxi)
曲靖地區
kuk1 zing6 dei6 keoi1 qu3 jing4 di4 qu1 = Qujing district (district in Yunnan)
婁底地區
lau4 dai2 dei6 keoi1 lou2 di3 di4 qu1 = Loudi district (district in Hunan)
柳州地區
lau5 zau1 dei6 keoi1 liu3 zhou1 di4 qu1 = Liuzhou district (district in Guangxi)
六安地區
luk6 on1 dei6 keoi1 lu4 an1 di4 qu1 = Lu'an district (district in Anhui)
武威地區
mou5 wai1 dei6 keoi1 wu3 wei1 di4 qu1 = Wuwei district (district in Gansu)
南充地區
naam4 cung1 dei6 keoi1 nan2 chong1 di4 qu1 = Nanchong district (district in Sichuan)
南陽地區
naam4 joeng4 dei6 keoi1 nan2 yang2 di4 qu1 = Nanyang district (district in Henan)
南平地區
naam4 ping4 dei6 keoi1 nan2 ping2 di4 qu1 = Nanping district (district in Fujian)
南通地區
naam4 tung1 dei6 keoi1 nan2 tong1 di4 qu1 = Nantong district (district in Jiangsu)
梧州地區
ng4 zau1 dei6 keoi1 wu2 zhou1 di4 qu1 = Wuzhou district (district in Guangxi)
岳陽地區
ngok6 joeng4 dei6 keoi1 yue4 yang2 di4 qu1 = Yueyang district (district in Hunan)
寧波地區
ning4 bo1 dei6 keoi1 ning2 bo1 di4 qu1 = Ningbo district (district in Zhejiang)
寧德地區
ning4 dak1 dei6 keoi1 ning2 de2 di4 qu1 = Ningde district (district in Fujian)
內江地區
noi6 gong1 dei6 keoi1 nei4 jiang1 di4 qu1 = Neijiang district (district in Sichuan)
嫩江地區
nyun6 gong1 dei6 keoi1 nen4 jiang1 di4 qu1 = Nenjiang district (district in Heilongjiang)
平涼地區
ping4 loeng4 dei6 keoi1 ping2 liang2 di4 qu1 = Pingliang district (district in Gansu)
三地門鄉
saam1 dei6 mun4 hoeng1 san1 di4 men2 xiang1 = Santimen (village in Taiwan)
新鄉地區
san1 hoeng1 dei6 keoi1 xin1 xiang1 di4 qu1 = Xinxiang district (district in Henan)
四平地區
sei3 ping4 dei6 keoi1 si4 ping2 di4 qu1 = Siping district (district in Jilin)
信陽地區
seon3 joeng4 dei6 keoi1 xin4 yang2 di4 qu1 = Xinyang district (district in Henan)
思茅地區
si1 maau4 dei6 keoi1 si1 mao2 di4 qu1 = Simao district (district in Yunnan)
商丘地區
soeng1 jau1 dei6 keoi1 shang1 qiu1 di4 qu1 = Shangqiu district (district in Henan)
上饒地區
soeng6 jiu4 dei6 keoi1 shang4 rao2 di4 qu1 = Shangrao district (district in Jiangxi)
宿縣地區
suk1 jyun6 dei6 keoi1 su4 xian4 di4 qu1 = Suxian district (district in Anhui)
塔城地區
taap3 sing4 dei6 keoi1 ta3 cheng2 di4 qu1 = Tacheng district (district in Xinjiang)
天水地區
tin1 seoi2 dei6 keoi1 tian1 shui3 di4 qu1 = Tianshui district (district in Gansu)
台州地區
toi4 zau1 dei6 keoi1 tai2 zhou1 di4 qu1 = Taizhou (district in Zhejiang)
吐魯番地區
tou3 lou5 faan1 dei6 keoi1 tu3 lu3 fan1 di4 qu1 = Tulufan district (district in Xinjiang)
周口地區
zau1 hau2 dei6 keoi1 zhou1 kou3 di4 qu1 = Zhoukou (district in Henan)
昭通地區
ziu1 tung1 dei6 keoi1 zhao1 tong1 di4 qu1 = Zhaotong district (district in Yunnan)
香港上市內地公司
hoeng1 gong2 soeng5 si5 noi6 dei6 gung1 si1 = Hong Kong-listed mainland companies
中原地產
zung1 jyun4 dei6 caan2 = Centaline Property
地鐵有限公司
dei6 tit3 jau5 haan6 gung1 si1 = MTR Corporation Ltd.
國際提高婦女地位研究所
gwok3 zai3 tai4 gou1 fu5 neoi5 dei6 wai6 jin4 gau3 so2 guo2 ji4 ti2 gao1 fu4 nv3 di4 wei4 yan2 jiu4/1 (Taiwan/PRC) suo3 = International Research and Training Institute for the Advancement of Women
國家地理雜誌
gwok3 gaa1 dei6 lei5 zaap6 zi3 = National Geographic
東方新地
dung1 fong1 san1 dei6 = Oriental Sunday Magazine
甘地
gam1 dei6 = Mohandas Gandhi
地利店
dei6 lei6 dim3 = Daily Stop
香港街道地方指南
hoeng1 gong2 gaai1 dou6 dei6 fong1 zi2 naam4 = Hong Kong guidebook
地產建設商會
dei6 caan2 gin3 cit3 soeng1 wui6*2 = Real Estate Developers' Association
牡丹江地區
maau5 daan1 gong1 dei6 keoi1 mu3 dan1 jiang1 di4 qu1 = Mudanjiang district (district in Heilongjiang)
洛陽地區
lok3 joeng4 dei6 keoi1 luo4 yang2 di4 qu1 = Luoyang district (district in Henan)
沙地阿拉伯
saa1 dei6 aa3 laai1 baak3 = Saudia Arabia (alternate form)
民族自治地方
man4 zuk6 zi6 zi6 dei6 fong1 min2 zu2 zi4 zhi4 di4 fang5 = autonomous regions of China
永吉地區
wing5 gat1 dei6 keoi1 yong3 ji2 di4 qu1 = Yongji district (district in Jilin)
永川地區
wing5 cyun1 dei6 keoi1 yong3 chuan1 di4 qu1 = Yongchuan district (district in Sichuan)
危地馬拉人
ngai4 dei6 maa5 laai1 jan4 Wei1 di4 ma3 la1 ren2 = a Guatemalan person
置地廣場
zi3 dei6 gwong2 coeng4 = [n] The Landmark (shopping center in Central)
置地廣場酒店
zi3 dei6 gwong2 coeng4 zau2 dim3 = [n] The Landmark Hotel, Macau
置地
zi3 dei6 = Hong Kong Land (Landmark)
亞太地區
aa3 taai3 dei6 keoi1 ya3 tai4 di4 qu1 (Taiwan), ya4 tai4 di4 qu1 (PRC) = Asia-Pacific region
近地點
gan6 dei6 dim2 jin4 di4 dian3 = [astron.] perigee
遠地點
jyun5 dei6 dim2 yuan3 di4 dian3 = [astron.] apogee
東盟地區論壇
dung1 mang4 dei6 keoi1 leon6 taan4 dong1 meng2 di4 qu1 lun4 tan2 = The ASEAN Regional Forum
亞麻油地氈
aa3 maa4 jau4 dei6 zin1 = linoleum (type of flooring)
油地氈
jau4 dei6 zin1 = linoleum (type of flooring)
猶太人散居地
jau4 taai3 jan4 saan2 geoi1 dei6 = Jewish Diaspora (lit., "Jews living scattered across the Earth")
港澳地區
gong2 ou3 dei6 keoi1 gang3 ao4 di4 qu1 = Hong Kong and Macao area
中國地質大學
zung1 gwok3 dei6 zat1 daai6 hok6 zhong1 guo2 di4 zhi4 da4 xue2 = China University of Geosciences
花地瑪
faa1 dei6 maa5 = Fatima
香港濕地公園
hoeng1 gong2 sap1 dei6 gung1 jyun4*2 xiang1 gang3 shi1 di4 gong1 yuan2 = Hong Kong wetland park
外地報刊
ngoi6 dei6 bou3 hon1/1*2 wai4 di4 bao4 kan1 = out-of-town newspapers and magazines
新天地
san1 tin1 dei6 xin1 tian1 di4 = Xintiandi (district in Shanghai)
上環大笪地
soeng6 waan4 daai6 daat3 dei6 = Sheung Wan Gala Point
地藏王
dei6 zong6 wong4 di4 zang4 wang2 = Ksitigarbha
勾地表
ngau1 dei6 biu2 = List of Sites for Sale by Application
你地
nei5 dei6 = you (plural) 粵
佢地
keoi5 dei6 = they; them 粵
聖地牙哥
sing3 dei6 ngaa4 go1 sheng4 di4 ya2 ge1 = San Diego (pre-1997 transliteration) 粵
地板步
dei6 baan2 bou6 = footwork (from breakdancing)
屙屎唔出賴地硬,屙尿唔出賴風猛
o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6 o1 niu6 m4 ceot1 laai6 fung1 maang5 = blame the tools for bad workmanship 粵
走地雞
zau2 dei6 gai1 zou3 di4 ji1 = free range chicken
天不怕,地不怕
tin1 bat1 paa3 , dei6 bat1 paa3 tian1 bu4 pa4 , di4 bu4 pa4 = to fear nothing and no one
新填地街
san1 tin4 dei6 gaai1 xin1 tian2 di4 jie1 = Reclamation Street
對人地雷
deoi3 jan4 dei6 leoi4 dui4 ren2 di4 lei2 = anti-personnel mine
瓜地馬拉
gwaa1 dei6 maa5 laai1 gua1 di4 ma3 la1 = Guatemala
阻住地球轉
zo2 zyu6 dei6 kau4 zyun2 zu3 zhu4 di4 qiu2 zhuan3 = throw a spanner in the works 粵
地中海貧血
dei6 jung1 hoi2 pan4 hyut3 di4 zhong1 hai3 pin2 xue4/xie3 (PRC/Taiwan) = thalassemia; Mediterranean anemia
聖地亞哥
sing3 dei6 aa3 go1 sheng4 di4 ya4 ge1 = San Diego; Santiago
天荒地老
tin1 fong1 dei6 lou5 tian1 huang1 di4 lao3 = until the end of time
鋪天蓋地
pou1 tin1 goi3 dei6 pu1 tian1 gai4 di4 = earth-shattering; of universal importance; overwhelming
叫天不應叫地不聞
giu3 tin1 bat1 jing3 giu1 dei6 bat1 man4 = nowhere to turn for help
頂天立地
ding2 tin1 lap6 dei6 ding3 tian1 li4 di4 = indomitable spirit; dauntless
飛地
fei1 dei6 fei1 di4 = enclave
離地
lei4 dei6 li2 di4 = lose touch 粵
貼地
tip3 dei6 = down-to-earth 粵
棕地
zung1 dei6 zong1 di4 = brownfield
滿地可
mun5 dei6 ho2 man3 di4 ke3 = Montreal
臨時的本地管理接口
lam4 si4 dik1 bun2 dei6 gun2 lei5 zip3 hau2 lin2 shi2 de5 ben3 di4 guan3 li3 jie1 kou3 = Interim Local Management Interface; ILMI 國
油麻地小輪公司
jau4 maa4 dei6 siu2 leon4 gung1 si1 = Yaumati Ferry Company
國家土地管理局
gwok3 gaa1 tou2 dei6 gun2 lei5 guk6*2 = State Bureau of Land Administration
聯合國地區經濟委員會
lyun4 hap6 gwok3 dei6 keoi1 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Regional Economic Commission
聯合國婦女地位委員會
lyun4 hap6 gwok3 fu5 neoi5 dei6 wai6 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission on the Status of Women
香港油麻地小輪
hoeng1 gong2 jau4 maa4 dei6 siu4 leon4 = Hong Kong Yau Ma Tei Ferry (HKF)
土地測量條例
tou2 dei6 cak1 loeng4 tiu4 lai6 = Land Survey Ordinance
土地發展公司
tou2 dei6 faat3 zin2 gung1 si1 = Land Development Corporation
土地註冊條例
tou2 dei6 zyu3 caak3 tiu4 lai6 = Land Registration Ordinance
地球超人
dei6 kau4 ciu1 jan4 di4 qiu2 chao1 ren2 = Captain Planet
印地安那
jan3 dei6 on1 naa5 yin1 di4 an1 na4 = Indiana
印地安納
jan3 dei6 on1 naap6 yin4 di4 an1 na4 = Indiana
|
呢間屋企有地毡 粵
This house is carpeted.
[Lit. This [counter] house have carpet]
我嘅地埗喺呢度 粵
My address is here.
[Lit. My address at here.]
我唔知你嘅地埗喺邊度。 粵
I don't know where your address is.
[Lit. I not know your address at where.]
佢嘅地埗好難搵 粵
His address is hard to find.
[Lit. His address very hard find.]
我地七點喺七仔等啦。 粵
We meet (outside) at Seven-Eleven shop at 7:00.
呢度有地毡 粵
There's a carpet here.
有一盞街燈喺雪地上面 粵
There's a streetlight on the snowy ground.
我琴日睇咗一套戲,有啲地方幾好睇 粵
I saw a film yesterday... some parts were okay.
[Lit. I yesterday see-already [counter] film, have place (note: this is a figurative use of place) quite good watch.]
他興奮地去圖書館。 國
He goes to the library with excitement.
[地 is used as an adjunct after a word (pinyin: de5)]
琴日都好地地嘅,今日就發燒囉。 粵
It was all fine yesterday; the fever just came up today.
請注意,地鐵車廂內嚴禁飲食,請保持車廂清潔衛生,多謝合作
Please remember. No eating or drinking on MTR trains. Help us keep them fresh, clean and tidy. Thank you!
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,132183
It's supposed to be a MTR announcement, but the wordings are not exactly the same.]
呢個紙板箱,放喺地下就得㗎喇。 粵
Just leave this cardboard box on the floor.
[(No need to do anything else to the box.)]
地板好跣腳,因住躀低 粵
The floor is slippery. Be careful not to slip and fall.
佢做事不留都撳地游水,唔會攞你嚟較飛! 粵
He has all along been very careful. He will not land you in trouble.
我地一定會將呢件事查到水落石出。 粵
we must investigate this incident till the truth comes out.
[[also]查個水落石出 ]
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
我幾個月前見到有一盞又好光又非常之高嘅街燈喺草地上面 粵
I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago.
[Lit. I several months before see-arrive have one [counter] and bright and very tall [possessive particle] streetlight located grass-floor on.]
細佬,冇人鐘意喺公眾地方著衫嘅,但係呢啲係法律呀 粵
Kid, no-one likes to wear clothes in public, but it's the law!
[Lit. child, have-no people like in public place wear-clothes [particle], however these are law [particle]]
你琴晚劈酒劈到醉醉地 粵
You got pretty drunk last night.
[Lit. you yesterday evening binge-alcohol binge-arrive drunk-ish]
新澤西州到處都係不毛之地 粵
New Jersey is just barren wasteland.
[Lit. New Jersey everywhere also is barren wasteland.
Originally the sentence was 死神界到處都是不毛之地, but I gave it a little twist!]
沙地唔食力﹐唔好走咁快。 粵
Sandy road surface doesn't provide much friction. Don't run too fast.
死咗之後咪使旨意上天堂或者下地獄 粵
Don't think you can go to heaven or hell after you die.
[Std. Chinese: 死後別想上天堂或下地獄]
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|